395px

À Cet Endroit Près

Miguel Poveda

En Aquel Pocito Inmediato

Me vas a dar toda la noche
Sentadito en mi ventana
Que larga se hacía la hora
Viendo que tú no llegabas.

Las campanas de Carmona
Las campanitas, prima de Carmona
No tienen tan buen sonido
Como tiene tu persona.

En aquel pocito inmediato
Donde beben mis palomas
Yo me paro y me siento un rato,
Que por ver la agüita que colma.

Ponte donde te vea,
Dale gustito a mi cuerpo,
Que aunque otra cosa no sea.

Que bonita está Triana
Cuando la ponen al puente
Las banderitas gitanas.

Vengo de mi Extremadura
De ponerle a mi caballo
De plata las herraduras.

Y "debajito" del puente,
Primita mía, sonaba el agua,
Eran las lavanderas como lavaban.

À Cet Endroit Près

Tu vas me donner toute la nuit
Assis à ma fenêtre
Que le temps passait lentement
En voyant que tu n'arrivais pas.

Les cloches de Carmona
Les petites cloches, cousine de Carmona
N'ont pas un aussi joli son
Que ta présence.

À cet endroit près
Où boivent mes colombes
Je me lève et je reste un moment,
Juste pour voir l'eau qui déborde.

Mets-toi où je te vois,
Fais plaisir à mon corps,
Même si ce n'est pas grand-chose.

Comme Triana est belle
Quand on la met en valeur au pont
Avec les petits drapeaux gitans.

Je viens de ma région
Pour chaîner les fers de mon cheval
Avec de l'argent.

Et "sous" le pont,
Ma cousine, l'eau résonnait,
C'étaient les lavandières qui lavaient.

Escrita por: M. Poveda / Popular