395px

La Lluvia

Mihai Edrisch

La Pluie

L'état de mes paupières
N'est que le reflet de cette vie
Ma fadeur luit dans l'ennui de cette plénitude sans fond
Ma tête s'emplit d'abjections et non d'objections
Ma tête s'emplit d'abjections et non

Donner, profiter
Surprendre, éprendre
Permets-moi d'ébranler, ébranler?

Donner, profiter
Surprendre, éprendre
Permets-moi d'ébranler, ébranler?

Tu as pris mon miroir, mon désespoir
Alors prends aussi mes joies, mes peines
Tu as pris mon miroir, mon désespoir
Alors prends aussi mes joies, mes peines

Permets-moi de donner
Permets-moi d'éprendre et d'aimer

La Lluvia

El estado de mis párpados
Es solo el reflejo de esta vida
Mi palidez brilla en el aburrimiento de esta plenitud sin fondo
Mi cabeza se llena de abyecciones y no de objeciones
Mi cabeza se llena de abyecciones y no

Dar, disfrutar
Sorprender, enamorar
Permíteme sacudir, ¿sacudir?

Dar, disfrutar
Sorprender, enamorar
Permíteme sacudir, ¿sacudir?

Tomaste mi espejo, mi desesperación
Entonces también toma mis alegrías, mis penas
Tomaste mi espejo, mi desesperación
Entonces también toma mis alegrías, mis penas

Permíteme dar
Permíteme enamorar y amar

Escrita por: