395px

Maxine

Mike Rutherford

Maxine

Maxine, well have you been?
Maxine, long time no see
Maxine, such a surprise
Maxine, just look out tonight

I hear you been livin' in paris
Under an assumed fame
They say that you've been married
If not in passion at least in name
Damn you, girl, it still hurts me
No man was ever safe, yeah
Taming the shrew comes easy
If any man knew your taste, maxine

Maxine, how times have changed
Maxine, well nothing's the same
Maxine, everything's gone
Maxine, your home ain't your own

You suit those european clothes
In a foreign sort of way
You still wear that air of distinction
In your fatefully stunning way
Damn you, girl, it still hurts me
And the years just made it worse
In fact our love is divided
Between the blessed and the cursed, maxine

Maxine, don't bring back the past
Maxine, life is too fast
Maxine, oh everything's changed
Maxine, nothing's the same
Maxine, maxine

I do remember, do you remember
I still remember, do you remember
I still remember, do you still -

Maxine...

Maxine

Maxine, ¿cómo has estado?
Maxine, hace mucho que no te veo
Maxine, qué sorpresa
Maxine, ten cuidado esta noche

Escuché que has estado viviendo en París
Bajo un nombre falso
Dicen que te has casado
Si no en pasión, al menos en nombre
Maldita seas, chica, todavía me duele
Ningún hombre estaba a salvo, sí
Domar a la fiera es fácil
Si algún hombre conociera tu gusto, Maxine

Maxine, cómo han cambiado los tiempos
Maxine, nada es igual
Maxine, todo se ha ido
Maxine, tu hogar no es tuyo

Te quedan bien esas ropas europeas
De una manera extranjera
Todavía llevas ese aire de distinción
De una manera fatalmente impresionante
Maldita seas, chica, todavía me duele
Y los años solo lo empeoraron
De hecho, nuestro amor está dividido
Entre los benditos y los malditos, Maxine

Maxine, no traigas de vuelta el pasado
Maxine, la vida es muy rápida
Maxine, oh todo ha cambiado
Maxine, nada es igual
Maxine, Maxine

Recuerdo, ¿recuerdas?
Todavía recuerdo, ¿recuerdas?
Todavía recuerdo, ¿tú todavía...?

Maxine...

Escrita por: Donald Fagen