395px

Release the Reins of My Heart

Mikel Erentxun

Suelta Las Riendas De Mi Corazon

Sigue a pocos metros del paso a nivel
el roble centenario que un día accedió
a disecar nuestros nombres llenos de amor,
dos flechas entre tú y yo.
Eran buenos tiempos para partir el mundo en dos
y servirlo en dos platos a la hora de cenar,
teníamos aún una buena digestión
y muchas ganas de vivir.
Piensa en mí de vez en cuando
porque soy una especie en extinción
piensa en mí de vez en cuando
porque es un milagro que viva sin ti.
El sol doraba nuestro pelo al atardecer
pero no doró nuestras carteras, a nuestro pesar
envejecimos de repente sin resolver
estas equis de juventud.
Suelta las riendas de mi corazón
y toma, toma las riendas del tuyo.

Release the Reins of My Heart

Just a few meters from the level crossing
the hundred-year-old oak tree that one day agreed
to dry our names full of love,
two arrows between you and me.
They were good times to split the world in two
and serve it on two plates at dinner time,
we still had good digestion
and a lot of desire to live.
Think of me from time to time
because I am a species in extinction
think of me from time to time
because it's a miracle that I live without you.
The sun gilded our hair at sunset
but it didn't gild our wallets, much to our regret
we aged suddenly without resolving
these youth equations.
Release the reins of my heart
and take, take the reins of yours.

Escrita por: Mikel Erentxun