395px

Palabras que Envío

Miki Fujimoto

Okuru Kotoba

暗くなずむ街の光と影の中
Kure nazumu machi no hikari to kage no naka
去りゆくあなたへ贈る言葉
Sari yuku anata he okuru kotoba
悲しみ堪えて微笑むよりも
Kanashimi koraete hohoemu yori mo
涙枯れるまで泣く方がいい
Namida kareru made naku houga ii
人は悲しみが多いほど
Hito wa kanashimi ga ooi hodo
人には優しくできるのだから
Hito niwa yasashiku dekiru no dakara
さよならだけでは寂しすぎるから
Sayonara dake de wa sabishi sugiru kara
愛するあなたへ贈る言葉
Aisuru anata he okuru kotoba

夕暮れの風に途切れたけれど
Yuugure no kaze ni togireta keredo
終わりまで聞いて贈る言葉
Owari made kiite okuru kotoba
信じられぬと嘆くよりも
Shinjirarenu to nageku yori mo
人を信じて傷つく方がいい
Hito wo shinjite kizutsuku houga ii
求めないで優しさなんか
Motomenaide yasashisa nanka
臆病者の言い訳だから
Okubyou mono no ii wake dakara
初めて愛したあなたのために
Hajimete aishita anata no tameni
飾りもつけずに贈る言葉
Kazari mo tsukezu ni okuru kotoba

これから始まる暮らしの中で
Kore kara hajimaru kurashi no naka de
誰かがあなたを愛するでしょう
Dareka ga anata wo aisuru deshou
だけど私ほどあなたのことを
Dakedo watashi hodo anata no koto wo
深く愛した奴はいない
Fukaku aishita yatsu wa inai
遠ざかる影が人込みに消えた
Toozakaru kage ga hitogomi ni kieta
もう届かない贈る言葉
Mou todokanai okuru kotoba
もう届かない贈る言葉
Mou todokanai okuru kotoba

Palabras que Envío

En medio de las luces y sombras de la oscura ciudad
Palabras que envío a ti que te estás yendo
Es mejor llorar hasta secar las lágrimas
Que soportar la tristeza y sonreír
Cuando uno ha sufrido mucho dolor
Puede ser más amable con los demás
Decir solo adiós es demasiado solitario
Palabras que envío a ti, a quien amo

Aunque se interrumpa por el viento del atardecer
Palabras que envío hasta el final
Es mejor confiar en las personas y salir lastimado
Que lamentar no poder creer en nadie
No pidas amabilidad
Es solo una excusa de los cobardes
Por ti, a quien amé por primera vez
Palabras que envío sin adornos

En la vida que está por comenzar
Alguien te amará
Pero nadie te amará tan profundamente como yo
Las sombras que se alejan se pierden entre la multitud
Palabras que ya no llegarán
Palabras que ya no llegarán

Escrita por: