Mooseman's Jukebox
Take warning, Boxer, I threw it all away.
She, Tag's along, I'm only sleeping, Can't make me, Stay.
Time of her time, Bob, Get it rite.
Let's go, Duncan, Dress you up, Blindfold.
Talk to me, Shandi, The first part, As we're told.
Oh sister, Panic, One more night, Rip it out.
[Chorus:]
Cause I believe in Kingwood days.
Help me hold my feelings longer.
Kingwood days, make me stronger and alive.
Down in the valley, Old friend, Microphone.
Change of ideas, My poor brain, Monochrome.
Rats in the hallway, Soul on ice.
Only in dreams, Mindgames, Live to tell.
There'll be no teardrops tonight, Wheeler, Sliverbells.
Ten minutes, Welcome to paradise, Paralysed.
So all these words do they have a meaning?
It's all in vain to try to read between the lines.
But here's a hint, S-T-E-R-E-O.
From all in print I guess threre are one or a few you know.
La Rockola del Hombre Alce
Ten cuidado, Boxeador, lo tiré todo por la borda.
Ella, se une, solo estoy durmiendo, no puedes hacerme quedarme.
Tiempo de su tiempo, Bob, hazlo bien.
Vamos, Duncan, te visto, con los ojos vendados.
Háblame, Shandi, la primera parte, como nos dijeron.
Oh hermana, Pánico, una noche más, arráncalo.
[Estribillo:]
Porque creo en los días de Kingwood.
Ayúdame a contener mis sentimientos por más tiempo.
Los días de Kingwood, me hacen más fuerte y vivo.
En el valle, Viejo amigo, Micrófono.
Cambio de ideas, mi pobre cerebro, Monocromo.
Ratas en el pasillo, Alma congelada.
Solo en sueños, Juegos mentales, Vivir para contarlo.
No habrá lágrimas esta noche, Wheeler, Campanas de plata.
Diez minutos, Bienvenido al paraíso, Paralizado.
Entonces, ¿todas estas palabras tienen un significado?
Es en vano intentar leer entre líneas.
Pero aquí hay una pista, E-S-T-E-R-E-O.
De todo lo impreso, supongo que hay uno o unos pocos que conoces.
Escrita por: Mathias Färm / Nikola Sarcevic