Harmony, No Harmony
When the last of the echoes fades,
when the cymbals and the strings have died away,
when I am left with just the ringing in my ears,
I take a breath and I settle down,
I try to count the things that really count,
to figure out what I've done with the last few years.
And after all the struggle and the strain,
and after all the loss for little gain,
the harmonies have faded away,
but the melody remains.
I grew up in the countryside - there I could have lived,
and I could have died,
I could have had running water and security.
But I took a train up to London town,
lost my money and immersed myself in sound - in lame jobs,
late nights, poor diets and poverty.
And after all the struggle and the strain,
and after all the loss for little gain,
the harmonies have faded away,
but the melody remains
Armonía, Sin Armonía
Cuando el último eco se desvanece,
cuando los platillos y las cuerdas han callado,
cuando solo me queda el zumbido en mis oídos,
tomo aire y me tranquilizo,
trato de contar las cosas que realmente importan,
para descubrir qué he hecho con los últimos años.
Y después de toda la lucha y el esfuerzo,
y después de todas las pérdidas por poco beneficio,
las armonías se han desvanecido,
pero la melodía permanece.
Crecí en el campo - allí podría haber vivido,
y podría haber muerto,
podría haber tenido agua corriente y seguridad.
Pero tomé un tren a la ciudad de Londres,
perdí mi dinero y me sumergí en el sonido - en trabajos aburridos,
noches tardías, mala alimentación y pobreza.
Y después de toda la lucha y el esfuerzo,
y después de todas las pérdidas por poco beneficio,
las armonías se han desvanecido,
pero la melodía permanece.