395px

Hochzeitsfeier der Schwarzen

Milton Nascimento

Casamiento De Negros

Se ha formado casamiento,
Todo cubierto de negro,
Negros novios y padriños,
Negros cuñados y suegros,
Y el cura que lo casó,
Era de lo mismo negro.

Cuando empiezaron la fiesta,
pusieron el mantel negro,
Negro llegaran al postre,
Se servieron higos secos,
Y se fueron a acostar,
Debajo de un cielo negro.

Y allá está las dos cabezas,
De la negra con el negro,
Y amanecieron con frio,
Tuvieron que prender fuego,
Carbón trajo la negrita,
Carbón que también és negro.

algo duele a la negra,
Vindo el médico del pueblo,
Recetó emplastro del barro,
Pero del barro más negro,
Que le dieron a la negra,
Zumo del maquí del cerro.

Ya se murió la negrita,
Que penaba pobre negro,
La por cientro de un cajón,
Cajón pintao de negro,
No prienderon ninguna vela,
Ay! Que velorio tan negro

Hochzeitsfeier der Schwarzen

Es hat sich eine Hochzeit gebildet,
Alles in Schwarz gehüllt,
Schwarze Braut und Bräutigam,
Schwarze Schwiegereltern und Trauzeugen,
Und der Priester, der sie traute,
War auch ganz in Schwarz.

Als die Feier begann,
Legten sie die schwarze Tischdecke,
Schwarz wird es beim Dessert,
Sie servierten getrocknete Feigen,
Und gingen dann schlafen,
Unter einem schwarzen Himmel.

Und da sind die zwei Köpfe,
Von der Schwarzen und dem Schwarzen,
Und sie wachten fröstelnd auf,
Mussten ein Feuer anzünden,
Kohle brachte die Schwarze,
Kohle, die auch schwarz ist.

Etwas schmerzt die Schwarze,
Der Arzt aus dem Dorf kam,
Verschrieb einen Lehmumschlag,
Aber aus dem schwärzesten Lehm,
Den sie der Schwarzen gaben,
Saft vom Maqui aus dem Berg.

Die Schwarze ist nun gestorben,
Der arme Schwarze trauert,
In der Ecke eines Sarges,
Sarg, der schwarz angestrichen ist,
Sie zündeten keine Kerze an,
Oh! Was für eine schwarze Beerdigung.

Escrita por: Milton Nascimento