395px

Benke

Milton Nascimento

Benke

Beija-flor me chamou: olha
Lua branca chegou na hora
O Beija-Mar me deu prova:
Uma estrela bem nova
Na luminária da mata
Força que vem e renova

Beija-Flor de amor me leva
Como o vento levou a folha

Minha Mamãe soberana
Minha Floresta de jóia
Tu que dás brilho na sombra
Brilhas também lá na praia

Beija-Flor me mandou embora
Trabalhar e abrir os olhos

Estrela d'Água me molha
Tudo que ama e chora
Some na curva do rio
Tudo é dentro e fora
Minha Floresta de jóia

Tem a água
tem a água
tem aquela imensidão
tem sombra da Floresta
tem a luz do coração
Bem-querer!!!

* Essa canção é o nome de um curumim do povo Kampa e é dedicada a todos os curumins de todas as raças do mundo

Benke

Der Kolibri rief mich: schau
Der weiße Mond kam zur rechten Zeit
Der Beija-Mar gab mir einen Beweis:
Ein ganz neuer Stern
In der Lampe des Waldes
Kraft, die kommt und erneuert

Kolibri der Liebe, nimm mich mit
Wie der Wind das Blatt mitnahm

Meine herrliche Mama
Mein Juwelenwald
Du, die du im Schatten glänzt
Strahlst auch dort am Strand

Der Kolibri schickte mich fort
Zu arbeiten und die Augen zu öffnen

Der Wasserstern macht mich nass
Alles, was liebt und weint
Verschwindet in der Kurve des Flusses
Alles ist innen und außen
Mein Juwelenwald

Es gibt Wasser
Es gibt Wasser
Es gibt diese Unendlichkeit
Es gibt den Schatten des Waldes
Es gibt das Licht des Herzens
Wohlwollen!!!

* Dieses Lied trägt den Namen eines Kurumim des Kampa-Volkes und ist allen Kurumins aller Rassen der Welt gewidmet.

Escrita por: Milton Nascimento / Márcio Borges