395px

El Viento Llora María

Mina

The Wind Cries Mary

After all the jacks are in their boxes
and the clowns have all gone to bed
You can hear happiness staggering on down the street
footsteps dressed in red
And the wind whispers Mary
A broom is drearily sweeping
up the broken pieces of yesterdays life
Somewhere a queen is weeping
Somewhere a king has no wife
And the wind, it cries Mary

The traffic lights, they turn, uh, blue tomorrow
and shine their emptiness down on my bed
The tiny island sags down stream
'cause the life that lived is, is dead
And the wind screams Mary
Uh-will the wind ever remember
the names it has blow in the past?
And with this crutch, its old age, and its wisdom
it whispers no, this will be the last
And the wind cries Mary

El Viento Llora María

Después de que todos los jacks estén en sus cajas
y los payasos se hayan ido a dormir
Puedes escuchar la felicidad tambaleándose calle abajo
pasos vestidos de rojo
Y el viento susurra María
Una escoba está barriendo con tristeza
los pedazos rotos de la vida de ayer
En algún lugar una reina está llorando
En algún lugar un rey no tiene esposa
Y el viento, llora María

Los semáforos, se vuelven azules mañana
y brillan su vacío sobre mi cama
La pequeña isla se hunde río abajo
porque la vida que vivía está muerta
Y el viento grita María
¿Recordará el viento alguna vez
los nombres que ha soplado en el pasado?
Y con este bastón, su vejez y su sabiduría
susurra que no, este será el último
Y el viento llora María

Escrita por: