Somos o Seu Povo
Vinde e cantemos ao Senhor,
Com júbilo a rocha da salvação.
Face a face o adoremos e nos prostramos,
Diante daquele que nos criou.
Não endureça os vossos corações, em meio às lutas, no deserto,
O Senhor é grande rei, ele está acima de todos.
Daí me o melhor do teu coração. (Duas vezes)
Pois ele é o nosso Deus, e somos o seu povo,
O domínio e o poder estão em suas mãos. (Duas vezes)
Reis dos reis, Senhor dos senhores. (Quatro vezes)
Daí me o melhor do teu coração. (Duas vezes)
Pois ele é o nosso Deus, e somos o seu povo,
O domínio e o poder estão em suas mãos. (Duas vezes)
Quem tem Jesus, não para dá sempre o melhor,
No meio da fornalha sabe que não está só.
O quarto homem habita dentro do meu ser,
Não olho para trás, não penso esmorecer.
E não me importam o que falam, e o que deixam de falar,
A minha oferta foi lançada, agora não vou recuar.
Sou prisioneiro de Cristo, mas preso por amor,
Por isso te entrego o melhor, Oh Salvador!
Somos tu Pueblo
Vengan y cantemos al Señor,
Con alegría a la roca de la salvación.
Cara a cara lo adoramos y nos postramos,
Ante aquel que nos creó.
No endurezcan sus corazones, en medio de las luchas, en el desierto,
El Señor es un gran rey, está por encima de todos.
Dame lo mejor de tu corazón. (Dos veces)
Porque él es nuestro Dios, y somos su pueblo,
El dominio y el poder están en sus manos. (Dos veces)
Rey de reyes, Señor de señores. (Cuatro veces)
Dame lo mejor de tu corazón. (Dos veces)
Porque él es nuestro Dios, y somos su pueblo,
El dominio y el poder están en sus manos. (Dos veces)
Quien tiene a Jesús, no deja de dar siempre lo mejor,
En medio de la fragua sabe que no está solo.
El cuarto hombre habita dentro de mi ser,
No miro hacia atrás, no pienso en desfallecer.
Y no me importa lo que dicen, y lo que dejan de decir,
Mi ofrenda fue lanzada, ahora no retrocederé.
Soy prisionero de Cristo, pero preso por amor,
¡Por eso te entrego lo mejor, Oh Salvador!