395px

Consolación

Christophe Miossec

Consolation

Je préfère que tu me prennes pour un con
Que pour quelqu'un qui pourrait t'expliquer
Je ne connais pas la théorie de la fusion
Ni même celle des femmes mariées
Je n'en ai jamais touché le fond
J'ai pourtant essayé de creuser
Et je n'ai trouvé que des désillusions
Des rêves depuis longtemps avortés
Où s'en va la mer à marée basse ?
Où s'en va le désir quand il trépasse ?
Notre besoin de consolation
Est impossible à rassasier
C'est pour ça relève-toi donc
Ne reste donc pas agenouillée
Ne me dis pas que tu croyais qu'on
Avait pour nous l'éternité
Cinq ans six jours c'est déjà si long
La moyenne est largement dépassée
Où s'en va la mer à marée basse ?
Où s'en va le désir quand il trépasse ?
Notre besoin de consolation
Est impossible à rassasier
Et le désir une illusion
Un instant que l'on voudrait faire durer
Après on lui enfile un nœud papillon
Et une jolie robe de mariée
Pour enfin se persuader qu'on
Est bel et bien arrivé
Où s'en va la mer à marée basse ?
Où s'en va le désir quand il trépasse ?

Consolación

Prefiero que pienses que soy un idiota
Que alguien que podría explicarte
No conozco la teoría de la fusión
Ni siquiera la de las mujeres casadas
Nunca he tocado fondo
Aunque he intentado cavar
Y solo he encontrado desilusiones
Sueños abortados hace mucho tiempo
¿A dónde va el mar en marea baja?
¿A dónde va el deseo cuando muere?
Nuestra necesidad de consolación
Es imposible de saciar
Por eso, levántate
No te quedes de rodillas
No me digas que pensabas que
Teníamos la eternidad para nosotros
Cinco años, seis días, ya es mucho tiempo
La media está ampliamente superada
¿A dónde va el mar en marea baja?
¿A dónde va el deseo cuando muere?
Nuestra necesidad de consolación
Es imposible de saciar
Y el deseo es una ilusión
Un instante que quisiéramos prolongar
Luego le ponemos un moño
Y un bonito vestido de novia
Para finalmente convencernos de que
Hemos llegado de verdad
¿A dónde va el mar en marea baja?
¿A dónde va el deseo cuando muere?

Escrita por: