395px

Julia

Christophe Miossec

Julia

Est-ce que si un jour tu me reprends
Tu seras fière de moi ma belle enfant
J'aimerais savoir te dire comment
Tout s'est passé si vite depuis tout ce temps
J'ai aujourd'hui besoin d'un peu d'air
Et de beaucoup de vent
Que les choses soient bien claires
Je suis là pour un bout de temps
Un sacré bout de temps

Moi je voulais tout simplement te plaire
Et ne pas finir en sang
Que les choses soient bien claires
J'ai enlevé tous mes pansements
Tu sais depuis avant-hier
Je lis l'Ancien Testament
Et je crois que ça va me prendre
Un sacré bout de temps

Julia Julia ne me juge plus ne me juge pas

Tous mes amis sont aux abonnés absents
Et quelque part je les comprends
Je te remercie pour le colis d'hier
Pour le savon la brosse à dents
Tu sais j'essaie pourtant de devenir
L'homme que j'étais avant
Mais je crois que ça va me prendre
Un sacré bout de temps

Julia Julia ne me juge plus ne me juge pas
Julia Julia je ne ferai plus n'importe quoi

Julia

¿Acaso si algún día me vuelves a aceptar
¿Estarás orgullosa de mí, mi bella niña?
Me gustaría saber cómo decirte
Cómo todo ha pasado tan rápido desde entonces
Hoy necesito un poco de aire
Y mucho viento
Que las cosas queden claras
Estoy aquí por un tiempo
Un buen tiempo

Yo solo quería agradarte
Y no terminar ensangrentado
Que las cosas queden claras
Me quité todas mis vendas
Sabes, desde anteayer
Estoy leyendo el Antiguo Testamento
Y creo que me llevará
Un buen tiempo

Julia, Julia, no me juzgues más, no me juzgues

Todos mis amigos brillan por su ausencia
Y en parte los entiendo
Te agradezco por el paquete de ayer
Por el jabón y el cepillo de dientes
Sabes, estoy intentando convertirme
En el hombre que era antes
Pero creo que me llevará
Un buen tiempo

Julia, Julia, no me juzgues más, no me juzgues
Julia, Julia, ya no haré cualquier cosa