Julia
Est-ce que si un jour tu me reprends
Tu seras fière de moi ma belle enfant
J'aimerais savoir te dire comment
Tout s'est passé si vite depuis tout ce temps
J'ai aujourd'hui besoin d'un peu d'air
Et de beaucoup de vent
Que les choses soient bien claires
Je suis là pour un bout de temps
Un sacré bout de temps
Moi je voulais tout simplement te plaire
Et ne pas finir en sang
Que les choses soient bien claires
J'ai enlevé tous mes pansements
Tu sais depuis avant-hier
Je lis l'ancien testament
Et je crois que ça va me prendre
Un sacré bout de temps
Julia julia ne me juge plus ne me juge pas
Tous mes amis sont aux abonnés absents
Et quelque part je les comprends
Je te remercie pour le colis d'hier
Pour le savon la brosse à dents
Tu sais j'essaie pourtant de devenir
L'homme que j'étais avant
Mais je crois que ça va me prendre
Un sacré bout de temps
Julia julia ne me juge plus ne me juge pas
Julia julia je ne ferai plus n'importe quoi
Julia
Wenn du mich eines Tages zurücknimmst
Wirst du stolz auf mich sein, mein schönes Kind
Ich würde gerne wissen, wie ich dir sagen kann
Wie schnell alles seit dieser Zeit vergangen ist
Heute brauche ich ein wenig Luft
Und viel Wind
Damit die Dinge klar sind
Ich bin hier für eine Weile
Eine ganz schöne Weile
Ich wollte einfach nur dir gefallen
Und nicht bluten müssen
Damit die Dinge klar sind
Ich habe all meine Pflaster abgenommen
Weißt du, seit vorgestern
Lese ich das alte Testament
Und ich glaube, das wird dauern
Eine ganz schöne Weile
Julia, Julia, urteile nicht mehr über mich, urteile nicht
Alle meine Freunde sind nicht erreichbar
Und irgendwo verstehe ich sie
Ich danke dir für das Paket von gestern
Für die Seife, die Zahnbürste
Weißt du, ich versuche trotzdem, der Mann zu werden
Der ich früher war
Aber ich glaube, das wird dauern
Eine ganz schöne Weile
Julia, Julia, urteile nicht mehr über mich, urteile nicht
Julia, Julia, ich werde nicht mehr einfach so handeln.