La Paloma Adieu
Wenn rot wie Rubin die Sonne im Meer versinkt
Ein Lied aus vergangener Zeit in den Herzen klingt
Das Lied es erzählt von einem, der ging an Bord
Und da sagte er zur Liebsten ein Abschiedswort
Weine nicht, wenn ich einmal nicht Wiederkehr!
Such einen anderen dir nimm es nicht zu schwer!
Und eine weiße Taube fliegt dann zu dir
Bringt einen letzten Gruß übers Meer von mir
La Paloma ade!
Wie die wogende See
So ist das Leben ein Kommen und Gehen
Und wer kann es je verstehen?
La Paloma ade!
Wie die wogende See
So ist das Leben ein Kommen und Gehen
Und wer kann es je verstehen?
Sie sah jeden Morgen fragend hinaus zum Kai
Sein Boot La Paloma es war nie mehr dabei
Und eine weiße Taube zog übers Meer!
Da wußte sie, es gibt keine Wiederkehr!
La Paloma ade!
Wie die wogende See
So ist das Leben ein Kommen und Gehen
Doch wer kann es je verstehen?
La Paloma ade!
Wie die wogende See
So ist das Leben ein Kommen und Gehen
Doch wer kann es je verstehen?
La Paloma Goodbye
When the sun sinks into the sea as red as ruby
A song from times past echoes in our hearts
The song tells of someone who boarded a ship
And there he said a farewell to his beloved
Don't cry if I don't return one day!
Find someone else, don't take it too hard!
And a white dove will then fly to you
Bringing a final greeting over the sea from me
La Paloma goodbye!
Like the rolling sea
Life is a coming and going
And who can ever understand it?
La Paloma goodbye!
Like the rolling sea
Life is a coming and going
And who can ever understand it?
She looked out to the dock every morning with questions in her eyes
His boat La Paloma was never there again
And a white dove flew over the sea!
Then she knew, there is no return!
La Paloma goodbye!
Like the rolling sea
Life is a coming and going
But who can ever understand it?
La Paloma goodbye!
Like the rolling sea
Life is a coming and going
But who can ever understand it?