395px

No necesitas azotar a un caballo muerto

Miss May I

No need to whip a dead horse

Through, the eyes of weaken souls tears.
The drowned life acquires all his fear.
A hollowed body stands to represent thy.
Apologies release his life.

Douse away fears,
with all of the,
divine strength.
Divine strength.

If a bruised bird can fly,
then why must a modest burden
shatter my wings.

Our word is true.
Our word is true.
Our word is true.
True.

My eyes are bloodshot.
They have seen the damned.
Bloodshot.

Mountains block the sight of virtue,
which shadows to all for they are blind.
They have never seen the sun,
they have never seen the sun,
which shows all hope.
Sun.
Which shows all hope.

Dynasty will reign over the.

No necesitas azotar a un caballo muerto

A través de los ojos de almas debilitadas lloran.
La vida ahogada adquiere todo su miedo.
Un cuerpo hueco se levanta para representar a ti.
Las disculpas liberan su vida.

Aleja los miedos,
con toda la,
fuerza divina.
Fuerza divina.

Si un pájaro magullado puede volar,
entonces ¿por qué debe una carga modesta
romper mis alas?

Nuestra palabra es verdadera.
Nuestra palabra es verdadera.
Nuestra palabra es verdadera.
Verdadera.

Mis ojos están inyectados en sangre.
Han visto a los condenados.
Inyectados en sangre.

Las montañas bloquean la vista de la virtud,
que se proyecta a todos porque están ciegos.
Nunca han visto el sol,
nunca han visto el sol,
que muestra toda esperanza.
Sol.
Que muestra toda esperanza.

La dinastía reinará sobre ellos.

Escrita por: