The Deal
There's a deal you can make on a midnight walk alone
Look around, listen close, hear it fall from above
It will ask what you'd give and what you'd take for it in return
I once went on such a walk and I found that I'd said
I want someone to take this soul
I can't bear to keep it, I'd give it just to give
And all I will take are the consequences
Will somebody take this soul?
Then, of course, nothing replied
Nothing speaks to you in the night
And I walked my way home, there was no one in sight
Save a bird perched upon a streetlight, watching me
So, I stopped and let it watch till I found that it said
Now I'm taken, the night has me
You won't hear me singing, you're a cage without me
Your pain is eased, but you'll never be free
For now, I'm taken, the night has me
There's a deal that I made
There's a deal that I made
There's a deal that I made
There's a deal
L'Accord
Il y a un accord que tu peux faire lors d'une marche nocturne seul
Regarde autour, écoute bien, entends-le tomber d'en haut
Il te demandera ce que tu donnerais et ce que tu prendrais en retour
Une fois, j'ai fait une telle marche et j'ai réalisé que j'avais dit
Je veux que quelqu'un prenne cette âme
Je ne peux pas la garder, je la donnerais juste pour donner
Et tout ce que je prendrai, ce sont les conséquences
Est-ce que quelqu'un peut prendre cette âme ?
Puis, bien sûr, rien n'a répondu
Rien ne te parle dans la nuit
Et je suis rentré chez moi, il n'y avait personne en vue
À part un oiseau perché sur un lampadaire, me regardant
Alors, je me suis arrêté et l'ai laissé regarder jusqu'à ce que je réalise qu'il disait
Maintenant je suis pris, la nuit m'a
Tu ne m'entendras pas chanter, tu es une cage sans moi
Ta douleur est apaisée, mais tu ne seras jamais libre
Car maintenant, je suis pris, la nuit m'a
Il y a un accord que j'ai fait
Il y a un accord que j'ai fait
Il y a un accord que j'ai fait
Il y a un accord