395px

Canto de Lamento

Mjölner

Klagosång

Den har rest i mången landskap och sänt folket här till ro
Hört när klockorna har klämtat för varje människas tro
Men sökes ej till sorger under skuggornas fasad
Då den bittra fasan färdas genom land och stad

Hör folkets tysta klagosång de sörjer utan tröst
Se dödens dimma lätta nu vindarna från öst
Där vindar sveper framåt blottas kroppar kall och stel
De stupade har nu börjat sin sista färd till riket Hel

Vildsint och från annan värld skördas offer som på rad
Ej skonar eller bryr sig om de svaga som där bad
Med kylig bris som rensar land från värmen i våra hem
Den kommer under fattig tid då hungern plågar lem

Canto de Lamento

Ha viajado por muchos paisajes y ha enviado al pueblo aquí a descansar
Escuchado cuando las campanas han repicado por la fe de cada persona
Pero no se busca para penas bajo la fachada de las sombras
Cuando el amargo terror viaja a través de tierra y ciudad

Escucha el silencioso canto de lamento del pueblo que llora sin consuelo
Ve la niebla de la muerte levantarse ahora con los vientos del este
Donde los vientos barren, cuerpos fríos y rígidos son expuestos
Los caídos han comenzado ahora su último viaje al reino de Hel

Salvajemente y desde otro mundo se cosechan ofrendas en fila
No perdonan ni se preocupan por los débiles que allí suplicaban
Con una brisa fría que limpia la tierra del calor de nuestros hogares
Llega en tiempos de escasez cuando el hambre aflige los miembros

Escrita por: