395px

La Chanson Sans Nom

Mo Dao Zu Shi (The Untamed)

The Nameless Song

rù mèng de, dài bù zǒu
chū xǐng de, kàn bù tòu
chóngféng qián, línbié hòu
bō xuě xún chūn
shāo dēng xù zhòu
cǐ shēn zàng fēngbō

hái yǐwéi xiāng wàng jiù shānhé
nǐ wǒ wǎngshēng kè
shuí cái shì chīkuáng zhě
bǎi guǐguò huāngchéng
dì jǐ cì jiāng héng díchuī chè
ér cǐkè, yòu héyǐwéi gē
shì diē suì chén’āi de gū hún
zài tiānyá yǒng yè chù róngshēn

tīng shuí chàng shì wài guāngyīn
dòng zhōng zhāo mù zhǐ yīshùn
Shì shēngsǐ bùjī de huān hèn
wèn qín xián yáo zhùle jǐ chéng
jiù yòng zhè wúmíng yī qū
nuò cǐshēng

cháng xíng de, bù tíngliú
guīlái de, piāolíng jiǔ
línbié qián, chóngféng hòu
línquán dù shuǐ
báiyún zài jiǔ

cǐ shēn fù fēngbō
hái yǐ wéi jīnshí bù shí wǒ
chóuchàng rénjiān kè
shuí cái shì wàngqíng zhě
qīngfēngguò gù chéng
yòu yīcì jiāng héng díchuī chè
ér cǐkè, yòu héyǐ wéi gē?

shì diē suì chén’āi de gū hún
zài tiānyá yǒng yè chù róngshēn
tīng shuí chàng shì wài guāngyīn
dòng zhōng zhāo mù zhǐ yīshùn
Shì shēngsǐ bùjī de huān hèn
wèn qín xián yáo zhùle jǐ chéng
jiù yòng zhè wúmíng yī qū
nuò cǐshēng

cháng xíng de, bù tíngliú
guīlái de, piāolíng jiǔ
línbié qián, chóngféng hòu
línquán dù shuǐ
báiyún zài jiǔ

shì fēngyún yùxuè de gùrén
zài tiāndì jìngmò chù qǐ chún
dī chàng guòshì wài guāngyīn
dòng zhōng zhāo mù zhǐ yīshùn
Shìchū qiào jízhǎn de shuāngrèn
bì bù kāixīn tóu jiù hóngchén
jiù yòng zhè wúmíng yī qū
nuò cǐshēng
shì diē suì chén’āi de gū hún
zài tiānyá yǒng yè chù róngshēn
tīng shuí chàng shì wài guāngyīn
dòng zhōng zhāo mù zhǐ yīshùn
Shì shēngsǐ bùjī de huān hèn

wèn qín xián yáo zhùle jǐ chéng
jiù yòng zhè wúmíng yī qū
nuò cǐshēng

La Chanson Sans Nom

rêve sans fin, ne s'éloigne pas
réveillé, ne voit pas clair
avant de se séparer, après le retour
la neige fond, cherche le printemps
allume la lumière, suit le courant
ce corps caché dans les vagues

je pensais que l'odeur s'évanouirait
toi et moi, éternels invités
qui est vraiment le fou ici
cent fleurs dans un monde en désordre
la fois suivante, tout sera balayé
et à ce moment-là, qui chantera encore ?
est-ce l'âme perdue d'un amour brisé
qui, dans l'ombre, se fond dans la nuit éternelle

entends qui chante, c'est l'écho lointain
au milieu du mouvement, un instant se fige
c'est la joie et la haine de la vie et de la mort
demande à la mélodie, combien de villes
utilise cette chanson sans nom
pour faire vibrer ce son

un long voyage, ne s'arrête jamais
retourne, flotte comme un vin ancien
avant de se séparer, après le retour
la rivière coule, l'eau s'écoule
les nuages blancs dans le vin

ce corps est plein de vagues
je pensais que l'or n'était pas pour moi
chantant pour les invités de ce monde
qui est vraiment celui qui oublie l'amour
le vent léger passe par la ville
encore une fois, tout sera balayé
et à ce moment-là, qui chantera encore ?

est-ce l'âme perdue d'un amour brisé
qui, dans l'ombre, se fond dans la nuit éternelle
entends qui chante, c'est l'écho lointain
au milieu du mouvement, un instant se fige
c'est la joie et la haine de la vie et de la mort
demande à la mélodie, combien de villes
utilise cette chanson sans nom
pour faire vibrer ce son

un long voyage, ne s'arrête jamais
retourne, flotte comme un vin ancien
avant de se séparer, après le retour
la rivière coule, l'eau s'écoule
les nuages blancs dans le vin

c'est un homme de tempête et de pluie
dans le silence du ciel et de la terre, il se lève pur
le chant passe, c'est l'écho lointain
au milieu du mouvement, un instant se fige
c'est la joie et la haine de la vie et de la mort
les yeux fermés, je ne peux que sourire
utilise cette chanson sans nom
pour faire vibrer ce son
est-ce l'âme perdue d'un amour brisé
qui, dans l'ombre, se fond dans la nuit éternelle
entends qui chante, c'est l'écho lointain
au milieu du mouvement, un instant se fige
c'est la joie et la haine de la vie et de la mort

demande à la mélodie, combien de villes
utilise cette chanson sans nom
pour faire vibrer ce son

Escrita por: