395px

Der Verkäufer

Mocedades

El Vendedor

En la plaza vacía
Nada vendía
El vendedor.
Y aunque nadie compraba
No se apagaba
Nunca su voz,
No se apagaba nunca su voz.

Voy a poner un mercado
Entre tantos mercaderes
Para vender esperanzas
Y comprar amaneceres.

Para vender un día
La melodía
Que hace al andar
El agua de ese río
Que es como un grito
De libertad.

¿quién quiere vender conmigo
La paz de un niño durmiendo,
La tarde sobre mi madre
Y el tiempo en que estoy queriendo?

Tú eres el que ha pasado,
El que ha llegado,
Y el que vendrá.
Vende el árbol que queda
En la arboleda
De la verdad,
En la arboleda de la verdad.

Voy a ofrecer por el aire
Las alas que no han volado,
Y los labios que recuerdan
La boca que no han besado.

Alza cada mañana
Esa campana
De tu canción,
Pregonero que llevas
Mil cosas nuevas
En tu pregón
Mil cosas nuevas en tu pregón.

Vendo en una cesta el agua
Y la nieve en una hoguera
Y la sombra de tu pelo
Cuando inclinas la cabeza.

Der Verkäufer

Auf dem leeren Platz
Verkaufte er nichts
Der Verkäufer.
Und obwohl niemand kaufte
Verlosch nie
Seine Stimme,
Verlosch niemals seine Stimme.

Ich werde einen Markt aufbauen
Unter all den Händlern,
Um Hoffnungen zu verkaufen
Und Sonnenaufgänge zu kaufen.

Um eines Tages
Die Melodie zu verkaufen,
Die beim Gehen erklingt,
Das Wasser dieses Flusses,
Das wie ein Schrei
Nach Freiheit ist.

Wer möchte mit mir verkaufen
Den Frieden eines schlafenden Kindes,
Den Nachmittag über meiner Mutter
Und die Zeit, in der ich liebe?

Du bist der, der vorbeigegangen ist,
Der, der angekommen ist,
Und der, der kommen wird.
Verkaufe den Baum, der bleibt
Im Hain
Der Wahrheit,
Im Hain der Wahrheit.

Ich werde für die Luft bieten
Die Flügel, die nicht geflogen sind,
Und die Lippen, die sich erinnern
An den Mund, den sie nicht geküsst haben.

Erhebe jeden Morgen
Diese Glocke
Deines Liedes,
Herold, der du trägst
Tausend neue Dinge
In deinem Ruf,
Tausend neue Dinge in deinem Ruf.

Ich verkaufe in einem Korb das Wasser
Und den Schnee in einem Feuer
Und den Schatten deines Haares,
Wenn du den Kopf neigst.

Escrita por: Jos / Juan Carlos Calderón