Secretaria
Secretaria,
La que no habla
Siempre atenta, diciendo nada.
Te firmé mis veinte años
Te ayudé a subir peldaños
Y entre copa y copa me hice necesaria.
Y al negarme a ser amable me ignoraste
Y sólo fuí tu secretaria.
Hemos compartido juntos
Tus fracasos y tus triunfos
Y hasta creo haber tejido yo tus canas
Pero allá a las siete en punto
Tú te ibas con los tuyos, yo a mi casa.
Fuí también la celestina
De tus citas clandestinas
Y aprendí a estar bien callada
Luego un guiño de malicia
Una caricia de cumplido
Y un gentil hasta mañana.
Era yo quien escogía
Las flores que cada día
Enviabas a tus jóvenes amadas
Era yo quien te firmaba las tarjetas
Hasta en eso secretaria.
Secretaria, secretaria
La que escucha, escribe y calla
La que hizo de un despacho tu morada
Casi esposa, buen soldado, enfermera
Y un poquito enamorada.
Sekretärin
Sekretärin,
Die nicht spricht
Immer aufmerksam, sagt jedoch nichts.
Ich habe dir meine zwanzig Jahre unterschrieben
Habe dir geholfen, Stufen zu steigen
Und zwischen einem Glas und dem nächsten wurde ich unentbehrlich.
Und als ich mich weigerte, freundlich zu sein, hast du mich ignoriert
Und ich war nur deine Sekretärin.
Wir haben gemeinsam geteilt
Deine Misserfolge und deine Erfolge
Und ich glaube, ich habe sogar deine grauen Haare mitgewebt.
Doch um sieben Uhr pünktlich
Bist du mit deinen Leuten gegangen, ich nach Hause.
Ich war auch die Kupplerin
Für deine heimlichen Treffen
Und habe gelernt, still zu sein.
Dann ein zwinkernder Blick voller Bosheit
Eine schmeichelhafte Berührung
Und ein höfliches bis morgen.
Ich war diejenige, die auswählte
Die Blumen, die du jeden Tag
An deine jungen Geliebten geschickt hast.
Ich war diejenige, die die Karten unterschrieben hat
Sogar dabei Sekretärin.
Sekretärin, Sekretärin
Die zuhört, schreibt und schweigt
Die aus einem Büro dein Zuhause gemacht hat
Fast Ehefrau, guter Soldat, Krankenschwester
Und ein bisschen verliebt.