Судно (Ьорис Рижий)
Эмалированное судно
Окошко, тумбочка, кровать
Жить тяжело и не уютно
Зато уютно умирать
Эмалированное судно
Окошко, тумбочка, кровать
Жить тяжело и не уютно
Зато уютно умирать
И тихо капает из крана
И жизнь растрепана, как блядь
Выходит как бы из тумана
И видит - тумбочка, кровать
И я пытаюсь приподняться
Хочу в глаза ей поглядеть
Взглянуть в глаза и разрыдаться
И никогда не умереть
Никогда не умереть
Никогда не умереть
Никогда не умереть
Никогда не умереть
Никогда не умереть
Эмалированное судно
Окошко, тумбочка, кровать
Жить тяжело и не уютно
Зато уютно умирать
Эмалированное судно
Окошко, тумбочка, кровать
Жить тяжело и не уютно
Зато уютно умирать
Scheepswrak (Boris Rizhiy)
Geglazuurd schip
Raam, nachtkastje, bed
Het is zwaar om te leven en niet gezellig
Maar het is fijn om te sterven
Geglazuurd schip
Raam, nachtkastje, bed
Het is zwaar om te leven en niet gezellig
Maar het is fijn om te sterven
En het druppelt stil uit de kraan
En het leven is verward, als een hoer
Het komt als het ware uit de mist
En ziet - nachtkastje, bed
En ik probeer op te staan
Ik wil in haar ogen kijken
In haar ogen kijken en in tranen uitbarsten
En nooit sterven
Nooit sterven
Nooit sterven
Nooit sterven
Nooit sterven
Nooit sterven
Geglazuurd schip
Raam, nachtkastje, bed
Het is zwaar om te leven en niet gezellig
Maar het is fijn om te sterven
Geglazuurd schip
Raam, nachtkastje, bed
Het is zwaar om te leven en niet gezellig
Maar het is fijn om te sterven