A Tale Of Two Cities
We've been abandoned. Yeah, we've been left behind. Red hot daggers in
our conscious through the long cold night. Are we growing ugly? Are we
wasting time? Tell me your truth, kid. I'll tell you mine. I've
crawled through obscurity to find the heavy burden of a wasted life.
Go north. Endure the pain in your burning young mind. Through the
broken backs in the sands of time you've been recalled to life. We are
the bright lights in these dark times. Thoughts like razors in our
conscious through the long cold night. Lonely and wide eyed. We won't
be sleeping tonight. Get broken. Regenerate. Resurrect. Is your city
still sick? Are you still desperate? Get broken. Regenerate.
Resurrect. Prepare your heart for what lies ahead.
Un Cuento de Dos Ciudades
Hemos sido abandonados. Sí, hemos sido dejados atrás. Dagas al rojo vivo en nuestra conciencia a través de la larga noche fría. ¿Estamos volviéndonos feos? ¿Estamos perdiendo el tiempo? Dime tu verdad, chico. Te diré la mía. He
caminado a través de la oscuridad para encontrar la pesada carga de una vida desperdiciada. Ve al norte. Aguanta el dolor en tu mente joven ardiente. A través de las espaldas rotas en las arenas del tiempo has sido llamado de vuelta a la vida. Somos las luces brillantes en estos tiempos oscuros. Pensamientos como cuchillas en nuestra conciencia a través de la larga noche fría. Solitarios y con los ojos bien abiertos. No dormiremos esta noche. Rompámonos. Regenerémonos. Resucitemos. ¿Tu ciudad sigue enferma? ¿Sigues desesperado? Rompámonos. Regenerémonos. Resucitemos. Prepara tu corazón para lo que viene por delante.