395px

El Este ha robado lo que el Oeste puede querer

Moneen

The East Has Stolen What The West May Want

august 1961 stole
the taste of freedom
the life i used to know
16 long years to wait and wonder
did she make it? safely make it? is she still alive?
if she's still breathing then i'm still waiting.
no hope in love.

scream at the thought, it's not ok
and you dream of the day that she'll be here.

i still remember the last note you sent.
eight simple words said
"no hope in love, no hope in waiting"
no hope in hell that i'll stop waiting, that i'll stop loving you.

if you still loved him, you'd wait for him.
no hope in love.

scream at the thought, it's not ok
and you dream of the day she'll be here.
and your last dying wish would be to see her one last time
when the wall came down.

scream at the thought.
no hope.

scream at the last thing you said.
there's no hope in love it's just inside your head.

El Este ha robado lo que el Oeste puede querer

agosto de 1961 robó
el sabor de la libertad
la vida que solía conocer
16 largos años esperando y preguntándome
¿lo logró? ¿lo logró de manera segura? ¿sigue viva?
si aún respira, entonces sigo esperando.
sin esperanza en el amor.

grito ante el pensamiento, no está bien
y sueñas con el día en que ella estará aquí.

aún recuerdo la última nota que enviaste.
ocho palabras simples dijeron
"sin esperanza en el amor, sin esperanza en esperar"
sin esperanza en el infierno de que dejaré de esperar, de que dejaré de amarte.

si aún lo amaras, esperarías por él.
sin esperanza en el amor.

grito ante el pensamiento, no está bien
y sueñas con el día en que ella estará aquí.
y tu último deseo moribundo sería verla una última vez
cuando el muro cayó.

grito ante el pensamiento.
sin esperanza.

grito ante la última cosa que dijiste.
no hay esperanza en el amor, está solo en tu cabeza.

Escrita por: Kenny Bridges / Moneen