Oyeme
Mirando al cielo buscando
a un amigo pasado
que se marchó sin aviso
se lo llevó el destino.
Que cortas eran las horas
cuando él estaba a mi lado
y ahora se hacen eternas
su corazón se ha dormido.
No me digas por favor
que no vuelvo a verte
pues para mí
la vida no es vida
si tu no estás junto a mí.
Oyeme!
Recuerdo aquellos momentos
que tan felices pasamos
en los que tú me decías
ya juntos toda la vida.
Maldita sea la gracia
es muy injusta la vida!
ahora sola me quedo yo
sin rumbo y sin tus caricias.
No me digas por favor
que no vuelvo a verte
pues para mí
la vida no es vida
si tú no estás junto a mí.
Uh, uh, uh, oyeme!
Uh, uh, uh, oyeme!
Pues para mí
la vida no es vida
si tu no estás junto a mí.
Oyeme!
No me digas por favor
que no vuelvo a verte
pues para mí
la vida no es vida
si tu estás junto a mí (bis).
Oyeme!
uh, uh, uh, Oyeme!
uh, uh, uh, Oyeme!..
Hör mir zu
Den Himmel ansehend, suchend
nach einem Freund aus der Vergangenheit,
der ohne Vorwarnung ging,
vom Schicksal mitgenommen.
Wie kurz waren die Stunden,
als er an meiner Seite war,
und jetzt ziehen sie sich ewig,
sein Herz ist eingeschlafen.
Sag mir bitte nicht,
dass ich dich nie wiedersehe,
denn für mich
ist das Leben kein Leben,
wenn du nicht bei mir bist.
Hör mir zu!
Ich erinnere mich an jene Momente,
die wir so glücklich verbrachten,
als du mir sagtest,
wir würden unser ganzes Leben zusammen sein.
Verdammte Scheiße, das ist gemein,
das Leben ist so ungerecht!
Jetzt bleibe ich allein zurück,
ohne Richtung und ohne deine Zärtlichkeiten.
Sag mir bitte nicht,
dass ich dich nie wiedersehe,
denn für mich
ist das Leben kein Leben,
wenn du nicht bei mir bist.
Uh, uh, uh, hör mir zu!
Uh, uh, uh, hör mir zu!
Denn für mich
ist das Leben kein Leben,
wenn du nicht bei mir bist.
Hör mir zu!
Sag mir bitte nicht,
dass ich dich nie wiedersehe,
denn für mich
ist das Leben kein Leben,
wenn du bei mir bist (Wiederholung).
Hör mir zu!
uh, uh, uh, hör mir zu!
uh, uh, uh, hör mir zu!