395px

Écoute-moi

Monica Naranjo

Oyeme

Mirando al cielo buscando
a un amigo pasado
que se marchó sin aviso
se lo llevó el destino.

Que cortas eran las horas
cuando él estaba a mi lado
y ahora se hacen eternas
su corazón se ha dormido.

No me digas por favor
que no vuelvo a verte
pues para mí
la vida no es vida
si tu no estás junto a mí.
Oyeme!

Recuerdo aquellos momentos
que tan felices pasamos
en los que tú me decías
ya juntos toda la vida.

Maldita sea la gracia
es muy injusta la vida!
ahora sola me quedo yo
sin rumbo y sin tus caricias.

No me digas por favor
que no vuelvo a verte
pues para mí
la vida no es vida
si tú no estás junto a mí.
Uh, uh, uh, oyeme!
Uh, uh, uh, oyeme!

Pues para mí
la vida no es vida
si tu no estás junto a mí.
Oyeme!

No me digas por favor
que no vuelvo a verte
pues para mí
la vida no es vida
si tu estás junto a mí (bis).
Oyeme!
uh, uh, uh, Oyeme!
uh, uh, uh, Oyeme!..

Écoute-moi

Regardant le ciel à la recherche
d'un ami du passé
qui est parti sans prévenir
emporté par le destin.

Comme les heures étaient courtes
quand il était à mes côtés
et maintenant elles deviennent éternelles
son cœur s'est endormi.

Ne me dis pas s'il te plaît
que je ne te reverrai pas
car pour moi
la vie n'est pas la vie
si tu n'es pas à mes côtés.
Écoute-moi !

Je me souviens de ces moments
que nous avons passés si heureux
où tu me disais
qu'ensemble pour toute la vie.

Putain, quelle ironie
la vie est tellement injuste !
maintenant je me retrouve seule
sans direction et sans tes caresses.

Ne me dis pas s'il te plaît
que je ne te reverrai pas
car pour moi
la vie n'est pas la vie
si tu n'es pas à mes côtés.
Uh, uh, uh, écoute-moi !
Uh, uh, uh, écoute-moi !

Car pour moi
la vie n'est pas la vie
si tu n'es pas à mes côtés.
Écoute-moi !

Ne me dis pas s'il te plaît
que je ne te reverrai pas
car pour moi
la vie n'est pas la vie
si tu es à mes côtés (bis).
Écoute-moi !
uh, uh, uh, écoute-moi !
uh, uh, uh, écoute-moi !..

Escrita por: