Na Volta Que o Mundo Dá
Um dia eu senti um desejo profundo
De me aventurar nesse mundo
Pra ver onde o mundo vai dar
Saí do meu canto na beira do rio
E fui prum convés de navio
Seguindo pros rumos do mar
Pisei muito porto de língua estrangeira
Amei muita moça solteira
Fiz muita cantiga por lá
Varei cordilheira, geleira e deserto
O mundo pra mim ficou perto
E a terra parou de rodar
Com o tempo
Foi dando uma coisa em meu peito
Um aperto difícil da gente explicar
Saudade, não sei bem de quê
Tristeza, não sei bem por que
Vontade até sem querer de chorar
Angústia de não se entender
Um tédio que a gente nem crê
Anseio de tudo esquecer e voltar
Juntei os meus troços num saco de pano
Telegrafei pro meu mano
Dizendo que ia chegar
Agora aprendi por que o mundo dá volta
Quanto mais a gente se solta
Mais fica no mesmo lugar
Wenn die Welt sich dreht
Eines Tages verspürte ich ein tiefes Verlangen
Mich in dieser Welt zu wagen
Um zu sehen, wohin die Welt führt
Ich verließ meinen Platz am Flussufer
Und ging auf ein Schiff, das mich führte
Den Kurs des Meeres entlang
Ich betrat viele Häfen mit fremden Sprachen
Verliebte mich in viele ledige Mädchen
Habe dort viele Lieder gesungen
Ich durchquerte Gebirge, Gletscher und Wüsten
Die Welt schien mir nah zu sein
Und die Erde hörte auf sich zu drehen
Mit der Zeit
Entwickelte sich etwas in meiner Brust
Ein Druck, den man schwer erklären kann
Sehnsucht, ich weiß nicht wovon
Traurigkeit, ich weiß nicht warum
Ein Wunsch, ohne es zu wollen, zu weinen
Angst, sich nicht zu verstehen
Eine Langeweile, die man kaum glaubt
Sehnsucht, alles zu vergessen und zurückzukehren
Ich packte meine Sachen in einen Stoffbeutel
Telegraphierte meinem Bruder
Und sagte, dass ich ankommen würde
Jetzt habe ich gelernt, warum sich die Welt dreht
Je mehr man sich loslässt
Desto mehr bleibt man am selben Ort