Sabahýn Köründe
sabahýn köründe daha gün ýþýmadan
mahallenin piçleri sokaða fýrlamadan
sanki bok var da uyanýrým her sabah
geçen akþamdan kalma baþ aðrýmla
üç saatlik uykunun yorgunluðuna
iflas etmiþ aklýmla küfürler yaðdýrarak
iþte bu sabah da uyandýk, yine her taraf karanlýk
iþte bu sabah da uyandýk, sabahlar hep karanlýk
her sabah koþtuðum saçma iþime
geceden içime oturmuþ dertlerime
ve hatta sararmýþ diþlerime
yeni doðan günün tüm lanetiyle
En la oscuridad de la mañana
En la oscuridad de la mañana antes de que salga el sol
Antes de que los bastardos del barrio salgan a la calle
Como si hubiera mierda y me despertara cada mañana
Con el dolor de cabeza de la noche anterior
Lanzando maldiciones con mi mente exhausta
Así que esta mañana nos despertamos, todo sigue oscuro
Así que esta mañana nos despertamos, las mañanas siempre son oscuras
Cada mañana me enfrento a mi estúpido trabajo
A mis preocupaciones que se instalaron en mí desde la noche anterior
E incluso a mis dientes amarillentos
Con la maldición de un nuevo día que nace
Escrita por: Harun Tekin / Kerem Kabadayi