395px

Stadt Lagune

Moreira da Silva

Cidade Lagoa

Esta cidade, que ainda é maravilhosa
Tão cantada em verso e prosa
Desde os tempos da vovó

Tem um problema vitalício e renitente
Qualquer chuva causa enchente
Não precisa ser toró

Basta que chova, mais ou menos meia hora
É batata, não demora, enche tudo por aí
Toda a cidade é uma enorme cachoeira
Que da Praça da Bandeira
Vou de lancha a Catumbi

Que maravilha, nossa linda Guanabara
Tudo enguiça, tudo para
Todo o trânsito engarrafa
Quem tiver pressa, seja velho ou seja moço
Entre n'água até o pescoço
E peça a Deus pra ser girafa

Por isso agora já comprei minha canoa
Pra remar nessa lagoa, cada que a vez que a chuva cai
E se uma boa me pedir uma carona
Com prazer, eu levo a dona
Na canoa do papai

Mas que toró! Vou meter uma roupa de escafandro pra atravessar a lagoa

Stadt Lagune

Diese Stadt, die immer noch wunderbar ist
So besungen in Versen und Prosa
Seit den Zeiten der Oma

Hat ein lebenslanges und hartnäckiges Problem
Jeder Regen verursacht Überschwemmungen
Es muss kein Wolkenbruch sein

Es reicht, wenn es etwa eine halbe Stunde regnet
Es ist sicher, es dauert nicht lange, alles steht unter Wasser
Die ganze Stadt ist ein riesiger Wasserfall
Von der Praça da Bandeira
Fahre ich mit dem Boot nach Catumbi

Wie wunderbar, unser schönes Guanabara
Alles steht still, alles stoppt
Der ganze Verkehr staut sich
Wer es eilig hat, sei alt oder jung
Steht im Wasser bis zum Hals
Und bittet Gott, ein Giraffe zu sein

Deshalb habe ich jetzt mein Kanu gekauft
Um in dieser Lagune zu rudern, jedes Mal, wenn der Regen fällt
Und wenn eine nette Dame um eine Mitfahrgelegenheit bittet
Mit Freude nehme ich die Dame mit
In Papas Kanu

Was für ein Wolkenbruch! Ich werde einen Taucheranzug anziehen, um die Lagune zu überqueren

Escrita por: Cícero Nunes / Sebastião Fonseca