El Oso
Yo vivía en el bosque muy contento
Caminaba, caminaba sin cesar
Las mañanas y las tardes eran mías
A la noche, me tiraba a descansar
Pero, un día, vino el hombre con sus jaulas
Me encerró y me llevó a la ciudad
En el circo, me enseñaron las piruetas
Y yo, así, perdí mi amada libertad
Conformate, me decía un tigre viejo
Nunca el techo y la comida han de faltar
Solo exigen que hagamos las piruetas
Que a los niños podamos alegrar
Han pasado cuatro años de esta vida
Con el circo, recorrí el mundo así
Pero nunca pude olvidarme del todo
De mis bosques, de mis tardes, ni de mí
En un pueblito alejado
Alguien no cerró el candado
Era noche sin Luna
Y yo dejé la ciudad
Ahora, piso yo el suelo de mi bosque
Otra vez, el verde de la libertad
Estoy viejo, pero las tardes son mías
Vuelvo al bosque, estoy contento de verdad
Der Bär
Ich lebte glücklich im Wald
Ging umher, ging unermüdlich
Die Morgen und die Nachmittage gehörten mir
Nachts legte ich mich zum Ausruhen
Doch eines Tages kam der Mensch mit seinen Käfigen
Er sperrte mich ein und brachte mich in die Stadt
Im Zirkus lehrten sie mich die Kunststücke
Und so verlor ich meine geliebte Freiheit
"Gib dich zufrieden", sagte ein alter Tiger zu mir
"Dach und Essen werden dir nie fehlen
Sie verlangen nur, dass wir die Kunststücke machen
Damit wir die Kinder erfreuen können"
Vier Jahre sind vergangen in diesem Leben
Mit dem Zirkus reiste ich so um die Welt
Doch ich konnte nie ganz vergessen
Meine Wälder, meine Nachmittage, und mich selbst
In einem abgelegenen Dorf
Hat jemand das Schloss nicht zugemacht
Es war eine Nacht ohne Mond
Und ich verließ die Stadt
Jetzt trete ich wieder auf den Boden meines Waldes
Wieder das Grün der Freiheit
Ich bin alt, aber die Nachmittage gehören mir
Ich kehre in den Wald zurück, ich bin wirklich glücklich