Bright Wings
The world is charged with the Grandeur of God
The world is charged with beauty
It will flame out, like shining from Shook foil;
It gathers to a greatness, like the Ooze of oil
Crushed
Because the Holy Ghost over the bend World
Broods with warm breast and with Ah!
Bright Wings
And for all this, nature is never Spent;
There lives the dearest freshness
Deep down things;
And though the last lights
Off the black West went
Oh, morning, at the brown brink east-Ward, springs
Because the Holy Ghost over the bend World
Broods with warm breast and with Ah!
Bright Wings
[adapted from "God's Grandeur" by Gerard Manley
Hopkins]
Alas Brillantes
El mundo está cargado con la Grandeza de Dios
El mundo está cargado de belleza
Explotará, como brillando desde papel sacudido;
Se reúne hacia una grandeza, como el goteo del aceite
Aplastado
Porque el Espíritu Santo sobre el mundo doblado
Anida con cálido pecho y con ¡Ah!
Alas Brillantes
Y a pesar de todo esto, la naturaleza nunca se agota;
Allí vive la más querida frescura
En lo más profundo de las cosas;
Y aunque las últimas luces
Del negro Oeste se hayan ido
Oh, mañana, en el borde marrón hacia el este, brota
Porque el Espíritu Santo sobre el mundo doblado
Anida con cálido pecho y con ¡Ah!
Alas Brillantes
[adaptado de