Imortalidade
Não adianta encostar meu verso na parede
para fuzila-lo
eu dobrarei os joelhos, haverá uma liquida flor
vermelha
sim, minha camisa se tingirá
minha face será palida
meu verso ficara de pe
a policia fugira, os prepotentes fugirão, fugirão
os brurgueses
que eles ainda acreditam em milagres
e terão medo.
mas meu verso ficará de pe
não será milagre. meu verso não está mais
em mim
não sou eu
está no povo
e o povo se multiplicará mesmo caindo
e ficará sempre de pe, mesmo que os fuzis
detonem
e os joelhos se dobrem...
Inmortalidad
No sirve de nada acorralar mi verso contra la pared
para fusilarlo
yo me arrodillaré, habrá una flor líquida
roja
sí, mi camisa se tenirá
mi rostro será pálido
mi verso permanecerá de pie
la policía huirá, los prepotentes huirán, huirán
los burgueses
que aún creen en milagros
y tendrán miedo.
pero mi verso permanecerá de pie
no será un milagro. mi verso ya no está
en mí
no soy yo
está en el pueblo
y el pueblo se multiplicará incluso cayendo
y siempre permanecerá de pie, aunque los fusiles
detonen
y las rodillas se doblen...