Blackout
Well, they tried their best to warn me (warn me)
That you would only turn me blue (turn me blue)
But nothing could have stopped me (nothing could stop me)
From falling right into you (into you)
Hold me down
I'll do anything you tell me to
Baby, when I blackout
I'm not coming back down
I've always been my own worst enemy
Blame it on my own anxiety
I can barely be around you (be around you)
It's the hardest thing I'll ever do (ever do)
Bound to live without you (live without you)
'Cause I've got better things to do (things to do)
Let me out
After everything you put me through
Baby, when I blackout
I'm not coming back down
I've always been my own worst enemy
Blame it on my own anxiety
I'm losing my magic
Not thinking, calm me down
In love with my madness
Until I jump
Baby, when I blackout
I'm not coming back down
I've always been my own worst enemy
Blame it on my own anxiety
Apagón
Bueno, trataron de advertirme lo mejor posible (advertirme)
Que solo me pondrías triste (me pondrías triste)
Pero nada podría detenerme (nada podría detenerme)
De caer directamente en ti (en ti)
Sujétame
Haré cualquier cosa que me digas
Nena, cuando tengo un apagón
No vuelvo a bajar
Siempre he sido mi peor enemigo
Culpa a mi propia ansiedad
Apenas puedo estar cerca de ti (estar cerca de ti)
Es lo más difícil que tendré que hacer (tendré que hacer)
Destinado a vivir sin ti (vivir sin ti)
Porque tengo cosas mejores que hacer (cosas que hacer)
Déjame salir
Después de todo lo que me hiciste pasar
Nena, cuando tengo un apagón
No vuelvo a bajar
Siempre he sido mi peor enemigo
Culpa a mi propia ansiedad
Estoy perdiendo mi magia
No pensar, cálmame
Enamorado de mi locura
Hasta que salte
Nena, cuando tengo un apagón
No vuelvo a bajar
Siempre he sido mi peor enemigo
Culpa a mi propia ansiedad