395px

Die Schwalbe

Nana Mouskouri

La Golondrina

A donde irá
veloz y fatigada
la golondrina
que de aquí se va
por si en el viento
se hallara extraviada
buscando abrigo
y no lo encontrara.

Junto a mi lecho
le pondré su nido
en donde pueda
la estación pasar
también yo estoy
en la región perdido
OH Cielo Santo!
y sin poder volar.

Deje también
mi patria idolatrada
esa mansión
que me miró nacer
mi vida es hoy
errante y angustida
y ya no puedo
a mi mansión volver.

Ave querida
amada peregrina
mi corazón
al tuyo acercare
voy recordando
tierna golondrina
recordare
mi patria y llorare.

Die Schwalbe

Wohin wird sie fliegen
schnell und erschöpft
die Schwalbe,
die von hier weggeht?
Falls sie im Wind
verirrt sein sollte,
sucht sie nach Schutz
und findet keinen.

Neben meinem Bett
werde ich ihr ein Nest bauen,
wo sie die
Jahreszeit verbringen kann.
Auch ich bin
in der Region verloren,
OH heiliger Himmel!
und kann nicht fliegen.

Ich ließ auch
mein verehrtes Heimatland,
das Anwesen,
das mich geboren sah.
Mein Leben ist heute
umherirrend und voller Angst,
und ich kann nicht
zu meinem Heim zurückkehren.

Lieber Vogel,
geliebte Pilgerin,
mein Herz
werde ich deinem nähern.
Ich erinnere mich
an die zarte Schwalbe,
werde mich erinnern
an mein Heimatland und weinen.

Escrita por: Jörgen Elofsson