Chofer de Praça
Juntei dinheiro quase um ano inteiro
Entrei para a escola para ser chofer
Dessa maneira, sem fazer besteira
Tirei a carteira, botei meu boné
Batendo pino sigo o meu destino
Caminhando para onde Deus quiser
A vida passa, eu vou fazendo a praça
Primeira, segunda, pris e marcha ré
Se o freguês reclama que eu sou vagaroso
Que meu carro é velho e faz muita fumaça
Eu não respondo, não faço arruaça
Sou bem educado, sou chofer de praça
Ai, ai, não nego a minha raça
Ai, ai, eu sou chofer de praça
Ai, ai, não nego a minha raça
Ai, ai, eu sou chofer de praça
Para casamento tenho um terno branco
Para batizado tenho um terno azul
Tiro o boné se vou pra Zona Norte
Boto o boné se vou pra Zona Sul
Se apanho um casal pros lados do Leblon
Sei que vou parar na Gruta da Imprensa
Viro o espelho, não olho, não vejo
Vou dar meu bordejo, espero a recompensa
Platzfahrer
Ich habe fast ein ganzes Jahr gespart
Bin zur Schule gegangen, um Fahrer zu werden
So mache ich das, ohne Mist zu bauen
Habe den Führerschein gemacht, setze meinen Hut auf
Mit dem Blinker folge ich meinem Schicksal
Gehe dorthin, wo Gott will
Das Leben vergeht, ich mache die Runde
Erste, zweite, Rückwärtsgang
Wenn der Fahrgast sich beschwert, ich sei zu langsam
Dass mein Auto alt ist und viel Qualm macht
Antworte ich nicht, mache keinen Krawall
Ich bin gut erzogen, ich bin Platzfahrer
Oh, oh, ich verleugne meine Herkunft nicht
Oh, oh, ich bin Platzfahrer
Oh, oh, ich verleugne meine Herkunft nicht
Oh, oh, ich bin Platzfahrer
Für Hochzeiten habe ich einen weißen Anzug
Für Taufen habe ich einen blauen Anzug
Nehme den Hut ab, wenn ich in den Norden fahre
Setze den Hut auf, wenn ich in den Süden fahre
Wenn ich ein Paar aus dem Leblon abhole
Weiß ich, dass ich an der Gruta da Imprensa halte
Ich drehe den Spiegel, schaue nicht hin, sehe nichts
Ich mache meine Runde, warte auf die Belohnung