395px

Azul y El Verano

Mrs. Green Apple

青と夏 (Ao To Natsu)

すずしい風吹く
suzushii kaze fuku
青空の匂い
ao zora no nioi
今日はぐらっと過ごしてみようか
kyou wa guratto sugoshite miyouka
フールンが散りん
fuurun ga chirin
ひまわりの黄色
himawari no kiiro
私には関係ないと
watashi ni wa kankei naito
思っていたんだ
omotte itanda

夏が始まった
natsu ga hajimatta
合図がした
aizu ga shita
傷つけられるけどもういんだ
kizutsuke rareru kedo moo inda
次の恋の行方はどこだ
tsugi no koi no yukue wa doko da
映画じゃない
eiga ja nai
主役は誰だ
shuyaku wa dare da
映画じゃない
eiga ja nai
僕らのバンダ
bokura no banda

優しい風吹く
yasashii kaze fuku
夕焼けのまたね
yuuake no mata ne
わかっているけどいつか終わる
wakatte iru kedo itsuka owaru
フールンが散りん
fuurun ga chirin
スイカの種飛ばし
suika no tane tobashi
私にも関係あるかもね
watashi ni mo kankei aru kamo ne

友達の嘘も
tomo dachi no uso mo
転がされる愛も
korogasareru ai mo
何から信じていいんでしょうね
nani kara shinji te iin deshou ne
大人になってもきっと
otona ni natte mo kitto
宝物は褪せないよ
takaramono wa asenai yo
大丈夫だったら今はさ
daijoubu datara ima wa sa
青に飛び込んでいこう
ao ni tobikonde iyou

夏が始まった
natsu ga hajimatta
恋に落ちた
koi ni ochita
もう待ち疲れたんだけどどうですか
mou machitsukareta'n dakedo dou desuka?
本気になればなるほど辛い
honki ni nareba naru hodo tsurai
平和じゃない
heiwa ja nai
私の恋だ
watashi no koi da
私の恋だ
watashi no koi da

寂しいな
samishii na
やっぱ寂しいな
yappa samishii na
いつか忘れられてしまうんだろうか
itsuka wasurerarete shimau'n darou ka
それでもね
sorede mo ne
つながり求める
tsunagari motomeru
人の素晴らしさを信じてる
hito no subarashisa wo shinjiteru
運命が突き動かされてゆく
unmei ga tsukiugokasarete yuku
赤い糸が音を立てる
akai ito ga oto wo tateru
主役はあなただ
shuyaku wa anata da

夏が始まった
natsu ga hajimatta
君はどうだ
kimi wa dou da
素直になれる勇気はあるか
sunao ni nareru yuuki wa aru ka?
この恋の行方はどこだ
kono koi no yukue wa doko da?
映画じゃない
eiga ja nai
愛しい日々だ
itoshii hibi da

恋が始まった
koi ga hajimatta
合図がした
aizu ga shita
今日を待ちわびたなんていい日だ
kyou wo machiwabita nante ii hi da
まだまだ終われないこの夏だ
mada mada owarenai kono natsu da

映画じゃない
eiga ja nai
キミらのバンダ
kimira no banda
映画じゃない
eiga ja nai
僕らの青だ
bokura no ao da
映画じゃない
eiga ja nai
僕らの夏だ
bokura no natsu da

Azul y El Verano

Una fresca brisa golpea
El olor del cielo azul
Pasemos el día sin hacer nada
El tintineo de las campanillas de viento
En medio de girasoles amarillos
Estaba pensando en tantas cosas
No relacionadas conmigo

El verano ha comenzado
Se ha dado la señal
Estoy herido y cansado pero aún así está bien
¿Cómo se desarrolla mi siguiente amor?
Esto no es una película
¿Quién es el protagonista?
Esto no es una película
Ahora es nuestro turno

Una suave brisa golpea
Despidiendo el atardecer
Se que un día esto terminara
El tintineo de las campanillas
Escupiendo semillas de sandía
Me di cuenta que quizás si este relacionado conmigo

La mentira de un amigo
Un amor torcido
¿Qué es en lo que debo crecer?
Incluso cuando me vuelva adulto
No perderé lo que tanto amo
Dije que estaré bien así que ahora
Vamos a sumergirnos en el cielo azul

El verano ha comenzado
Me he enamorado
Me he cansado de esperar
Cuánto más serio sea más doloroso será
No es nada tranquilo
Así es mi amor
Así es mi amor

Te echo de menos
Después de todo te extraño
¿Lo olvidaré algún día?
Aún así todavía
Busco aquel lazo
Aún creo en la bondad de las personas
El destino está cambiando
El hilo rojo susurra
El protagonista eres tú

El verano ha comenzado
¿Que ha Sido de ti?
¿Tienes el coraje suficiente para ser honesto?
¿A dónde se ha ido este amor?
Esto no es una película
Te he amado cada día

El amor ha comenzado
Se ha dado la señal
¿Qué maravilloso día he de esperar hoy?
El verano aún no ha terminado

Esto no es una película
Ahora es nuestro turno
Esto no es una película
Es nuestro azul
Esto no es una película
Es nuestro verano

Escrita por: Motoki Omori