'93
spotykamy się pod blokiem tam gdzie kiedyś była pralnia
mamy dużo dobrych chęci trochę siebie dość nawzajem
ten dzień jest po to by wysypać z butów piach
chyba kończą się urlopy wylotówka prawie pusta
powtarzasz za mną
rozmawiamy o przyszłości i że decydują za nas
o pomysłach na siebie i o tym co wypada
ten dzień jest po to by przypomnieć sobie że
wciąż lepiej przeżyć coś niż obejrzeć o tym film
powtarzasz
nie musisz starać się
dzień bez okazji i bez zdjęć
podobno wszystko będzie dobrze ale jeszcze nie dziś
delikatnie lewitujesz szłysząc dziewięćdziesiąt trzy
nie rozstania nie powroty tydzień zleciał przez noc
zwierzęta wokół szosy chyba kończą się urlopy
pantera zbiegła z zoo mam alibi dla sąsiadów
delikatnie skracasz dystans na swój sposób jesteś sobą
te obrazki różnią się pięcioma szczegółami
chyba kończą się urlopy chyba znowu im nie wyszło
'93
Nos encontramos debajo del edificio donde solía estar la lavandería
Tenemos muchas buenas intenciones, un poco hartos el uno del otro
Este día es para sacudir la arena de nuestros zapatos
Parece que las vacaciones están llegando a su fin, la tarjeta de embarque casi vacía
Repites después de mí
Hablamos del futuro y de que deciden por nosotros
De ideas sobre nosotros mismos y sobre lo que es apropiado
Este día es para recordarnos que
Todavía es mejor vivir algo que ver una película al respecto
Repites
No tienes que esforzarte
Un día sin ocasiones y sin fotos
Dicen que todo estará bien, pero aún no hoy
Levitas ligeramente escuchando noventa y tres
Sin despedidas, sin regresos, la semana pasó en una noche
Los animales alrededor de la carretera, parece que las vacaciones están llegando a su fin
La pantera se escapó del zoológico, tengo coartada para los vecinos
Acortas la distancia sutilmente a tu manera, eres tú mismo
Estas imágenes difieren en cinco detalles
Parece que las vacaciones están llegando a su fin, parece que nuevamente no les salió bien