Hasretinden
seni senden cok sevdim
kendimi kendimden alip gittim
esirgeme sevgini benden
cok görme hor görme sevgilim
bir gün'de beni anlasan ölürmüsün?
bir gün bana inansan üzülürmüsün?
yabanci ellerde mutlu olmak nerde?
gittigin yerlerde hic güldünmü sen?
hasretinden
soldum birden
sevgilim sen günesimdin sen
karanlikta kaldim birden
simdi ben ayriyim sevdigimden
De tu ausencia
te amé tanto más que a mí mismo
tomé y me fui de mí mismo
no retengas tu amor de mí
no me mires mal, no me desprecies, mi amor
¿morirías si un día me entendieras?
¿te entristecerías si un día creyeras en mí?
¿dónde está la felicidad en manos extranjeras?
¿alguna vez te reíste en los lugares a los que fuiste?
de tu ausencia
me desvanecí de repente
mi amor, eras mi sol
en la oscuridad me quedé de repente
ahora estoy separado de mi amor