395px

Sonne und Mond

Munducá

Sol e lua

Para poder compreender o sistema da vida
Para poder desfrutar da noite e do dia
Basta não olhar para trás pra frente é que se anda
Nunca perder sua porção seu pedaço criança

Para deitar-se na sombra de uma jaqueira
Para escutar um violão, se esquentar na fogueira
Para nadar num riacho, na beira da praia
Para dançar um forró arrastando a sandália

Se o Sol sumiu, Já vem a Lua pra alumiá
Quem não ouviu de manhã sabiá de noite coruja
Quem não sentiu o calor do Sol a magia da Lua
E descobriu o encontro do Sol, do Sol e da Lua

Quando me banho na Lua o Sol queima minha cara
A distância um amor assim não separa

Os astros brilham no espaço, o ser humano aqui na terra
Quando for até a Lua diz que o Sol morre por ela

De manhã borboleta a noite mariposa
Quando a chuva não vem quem vem é a garoa
Passei parte da vida tentando entender
Noite e dia, Sol e Lua, eu e você

Se o Sol sumiu, Já vem a Lua pra alumiá
Quem não ouviu de manhã sabiá de noite coruja
Quem não sentiu o calor do Sol a magia da Lua
E descobriu o encontro do Sol, do Sol e da Lua

Sonne und Mond

Um das System des Lebens zu verstehen
Um die Nacht und den Tag zu genießen
Man muss nur nach vorne schauen, nicht zurückblicken
Niemals seinen Teil verlieren, sein Stück Kind

Um im Schatten eines Jackfruchtbaums zu liegen
Um eine Gitarre zu hören, sich am Feuer zu wärmen
Um in einem Bach zu schwimmen, am Strand zu sein
Um einen Forró zu tanzen, die Sandalen zu schleifen

Wenn die Sonne verschwindet, kommt der Mond, um zu erleuchten
Wer morgens den Sabiá gehört hat, nachts die Eule
Wer die Wärme der Sonne nicht gespürt hat, die Magie des Mondes
Und das Treffen von Sonne, von Sonne und Mond entdeckt hat

Wenn ich mich im Mond bade, brennt die Sonne mein Gesicht
Die Distanz trennt eine solche Liebe nicht

Die Sterne leuchten im Raum, der Mensch hier auf der Erde
Wenn du zur Mond gehst, sag, dass die Sonne für sie stirbt

Am Morgen Schmetterling, nachts Motte
Wenn der Regen nicht kommt, kommt der Nieselregen
Ich habe einen Teil meines Lebens damit verbracht, zu verstehen
Nacht und Tag, Sonne und Mond, ich und du

Wenn die Sonne verschwunden ist, kommt der Mond, um zu erleuchten
Wer morgens den Sabiá gehört hat, nachts die Eule
Wer die Wärme der Sonne nicht gespürt hat, die Magie des Mondes
Und das Treffen von Sonne, von Sonne und Mond entdeckt hat

Escrita por: