Death to Birth
From Rape, To Right in, too real, to live
Should I lie down, or stand up?
And walk around, again?
My eyes, finally wide open up
My eyes, finally wide open shut
To find the found, of sound
That heal, the touch of my tears
The smells the taste, of all we waste
Could feed the others
But we smother eachother
With the nectar and pucker, the sour
The sugar sweet weather
It blows through our trees
Swims through our seas
Flies through the last gasp
we left of this earth
It's a long, lonely journey form death to Birth
Should I die again?
Should I die around, the pounds
of matter wailing through space
I know, I'll never know
Until I come face to face
With my own, cold, dead face
With my own, wooden case
It's a long, lonely journey form death to Birth
De la muerte al nacimiento
Desde la violación, a lo correcto, demasiado real, para vivir
¿Debería acostarme o levantarme?
¿Y caminar de nuevo?
Mis ojos, finalmente bien abiertos
Mis ojos, finalmente bien cerrados
Para encontrar el sonido encontrado
Que cura, el toque de mis lágrimas
Los olores, el sabor, de todo lo que desperdiciamos
Podría alimentar a los demás
Pero nos sofocamos mutuamente
Con el néctar y fruncimos el ceño, lo amargo
El clima dulce azucarado
Que sopla a través de nuestros árboles
Nada a través de nuestros mares
Vuela a través del último suspiro
que dejamos de esta tierra
Es un largo y solitario viaje de la muerte al nacimiento
¿Debería morir de nuevo?
¿Debería morir rodeado, de las libras
de materia gimiendo a través del espacio?
Sé, que nunca sabré
Hasta que me enfrente
Con mi propio, frío, rostro muerto
Con mi propio, ataúd de madera
Es un largo y solitario viaje de la muerte al nacimiento