Victor, fly me to Stafford
This is the last song I write for you.
This is the last night I think of you.
Your name is Victor Ching, what do you do?
I phoned you this morning you couldn't hear me, I sent you letter you couldn't receive.
It's my favorite game, but I have changed.
It's too late to say I miss you Victor Ching, and you are on your way to Stafford in UK.
I know it's too late to say I'm fond of you.
You've got a girl from Singapore who you didn't like before.
I love you when you no longer love me.
I need you when you no longer need me.
You wanted me, but you have changed already.
It's too late to say I miss you Victor Ching…
Victor, llévame a Stafford
Esta es la última canción que escribo para ti.
Esta es la última noche que pienso en ti.
Tu nombre es Victor Ching, ¿qué haces?
Te llamé esta mañana y no podías escucharme, te envié una carta que no pudiste recibir.
Es mi juego favorito, pero he cambiado.
Es demasiado tarde para decir que te extraño, Victor Ching, y estás en camino a Stafford en el Reino Unido.
Sé que es demasiado tarde para decir que me encariño contigo.
Tienes una chica de Singapur a quien no le gustabas antes.
Te amo cuando ya no me amas.
Te necesito cuando ya no me necesitas.
Me querías, pero ya has cambiado.
Es demasiado tarde para decir que te extraño, Victor Ching...