Innamoramento
Toi qui n'as pas su me reconnaître
Ignorant ma vie, ce monastère, j'ai
Devant moi une porte entrouverte
Sur un peut-être
Même s'il me faut tout recommencer
Toi qui n'as pas cru ma solitude
Ignorant ses cris, ses angles durs, j'ai
Dans le coeur un fil minuscule
Filament de lune
Qui soutient là, un diamant qui s'use
Mais qui aime
J'n'ai pas choisi de l'être
Mais c'est là, l'innamoramento
L'amour, la mort, peut-être
Mais suspendre le temps pour un mot
Tout se dilate et cède à tout
Et c'est là, l'innamoramento
Tout son être s'impose à nous
Trouver enfin peut-être un écho
Toi qui n'as pas vu l'autre côté, de
Ma mémoire aux portes condamnées, j'ai
Tout enfoui les trésors du passé
Les années blessées
Comprends-tu qu'il me faudra cesser
Moi qui n'ai plus regardé le ciel, j'ai
Devant moi cette porte entrouverte, mais
L'inconnu a meurtri plus d'un coeur
Et son âme soeur
On l'espère, on l'attend, on la fuit même
Mais on aime
Infatuation
You who didn't know how to recognize me
Ignoring my life, this monastery, I
In front of me a slightly open door
On a maybe
Even if I have to start all over again
You who didn't believe in my solitude
Ignoring its cries, its harsh angles, I
In my heart a tiny thread
Filament of the moon
That supports there, a diamond that wears out
But that loves
I didn't choose to be
But that's infatuation
Love, death, maybe
But suspending time for a word
Everything expands and gives in to everything
And that's infatuation
All of one's being imposes on us
Finally finding maybe an echo
You who didn't see the other side, of
My memory with the sealed doors, I
Buried all the treasures of the past
The wounded years
Do you understand that I will have to stop
Me who no longer looked at the sky, I
In front of me this slightly open door, but
The unknown has hurt more than one heart
And its soulmate
We hope for it, we wait for it, we even flee from it
But we love