The Lost Path To Ma-Noa
I roam to the lost city
And proceed towards the recesses of Antichthon
Beyond the gorges of Kish
Beyond the mist of Tanum
Over and above the gates of Salazere
A poisonous fog blinds my eyes
An enigma of desolation
I'm in front of the forgotten portal
On it, inscriptions of an indecipherable alphabet
Walls of illusions, a Faustian dwelling
I roam to the lost city
A golden mirror, quintessence of the Sun
I advance under the veil of the Amazon
Just ahead, a skull, an evil omen
Through the jungle towards the legendary Paititi
Stricken by the arrows of Kalapalos
At the meeting with the Mavutsinim
El Camino Perdido Hacia Ma-Noa
Vago por la ciudad perdida
Y avanzo hacia los recesos de Antíctona
Más allá de los desfiladeros de Kish
Más allá de la niebla de Tanum
Sobre y más allá de las puertas de Salazere
Una niebla venenosa ciega mis ojos
Un enigma de desolación
Estoy frente al portal olvidado
En él, inscripciones de un alfabeto indescifrable
Paredes de ilusiones, una morada faustiana
Vago por la ciudad perdida
Un espejo dorado, la quintaesencia del Sol
Avanzo bajo el velo del Amazonas
Justo adelante, un cráneo, un mal presagio
A través de la selva hacia el legendario Paititi
Herido por las flechas de Kalapalos
En el encuentro con los Mavutsinim