Sua Música
A vida dá voltas e eu não sei onde vai parar
tenho tantos motivos pra eu não ir a nenhum lugar
Mas vou tentar ficar aqui (pra não te deixar)
ficar sozinha e não ter onde chegar (pra não te deixar)
Ligar o rádio e ter que ouvir " Pra que falar"
ou ficar se lamentando quando a sua música tocar (pra não te deixar)
Ficar sozinha e não ter onde chegar (pra não te deixar)
Ligar o rádio e ter que ouvir " Pra que falar"
ou ficar se lamentando quando a sua música tocar pra não te deixar
A vida dá voltas e eu não sei onde vai parar
tenho tantos motivos pra eu não ir a nenhum lugar
Mas vou tentar ficar aqui (pra não te deixar)
ficar sozinha e não ter onde chegar (pra não te deixar)
Ligar o rádio e ter que ouvir " Pra que falar"
ou ficar se lamentando quando a sua música tocar (pra não te deixar)
Ficar sozinha e não ter onde chegar (pra não te deixar) |
Ligar o rádio e ter que ouvir " Pra que falar" |>> 3x
ou ficar se lamentando quando a sua música tocar pra não te deixar |
(pra não te deixar) |
Tu Música
La vida da vueltas y no sé dónde va a parar
tengo tantas razones para no ir a ningún lugar
Pero intentaré quedarme aquí (para no dejarte)
quedarme sola y no tener a dónde llegar (para no dejarte)
Encender la radio y tener que escuchar '¿Para qué hablar?'
o quedarme lamentándome cuando su música suene (para no dejarte)
Quedarme sola y no tener a dónde llegar (para no dejarte)
Encender la radio y tener que escuchar '¿Para qué hablar?'
o quedarme lamentándome cuando su música suene para no dejarte
La vida da vueltas y no sé dónde va a parar
tengo tantas razones para no ir a ningún lugar
Pero intentaré quedarme aquí (para no dejarte)
quedarme sola y no tener a dónde llegar (para no dejarte)
Encender la radio y tener que escuchar '¿Para qué hablar?'
o quedarme lamentándome cuando su música suene (para no dejarte)
Quedarme sola y no tener a dónde llegar (para no dejarte)
Encender la radio y tener que escuchar '¿Para qué hablar?'
o quedarme lamentándome cuando su música suene para no dejarte
(para no dejarte)