Till The End
I feel till
Till the end
Von der hand in den mund
Von der hand in den mund
Von deiner hand in meinen mund
Mein braves herz, es singt nicht mehr
Es ist nicht, dass ich traurig wär
Es ist nur von scharfer silb' gestochen
Im busen scheint es still und leer
Ist liebeskrank und angebrochen
Will mir nicht mehr artig klopfen
Es ist nicht, dass ich traurig wär
Nur am herzen ist mir schwer
Ist nicht, dass ich kummer hätte
Die tränen, die vom augeck tropfen tropfen
Ruft nur der rauch, gib mir noch eine zigarette
Nimm den mund nicht zu voll
Gar nichts muss, alles soll
Alles kommt, kommt ans licht
Liebe kommt, liebe geht
Geht nicht, nicht, nicht
Liebe geht nicht, nicht
Liebe geht gar nicht
Von der hand in den mund
Manuell und oral
Von dem mund in die hand
Wer die qual hat, hat die wahl
Von der hand in den mund
Von der hand in den mund
Von dem mund in die hand
Ein gebrauchsgegenstand
I feel till
Till the end
Jusqu'à la fin
Je ressens jusqu'à
Jusqu'à la fin
De la main à la bouche
De la main à la bouche
De ta main à ma bouche
Mon cœur docile, il ne chante plus
Ce n'est pas que je sois triste
C'est juste que ça pique comme une épine
Dans ma poitrine, c'est calme et vide
Je suis malade d'amour et brisé
Il ne veut plus frapper poliment
Ce n'est pas que je sois triste
Juste au cœur, c'est lourd
Ce n'est pas que j'ai du chagrin
Les larmes qui tombent de mes yeux
Appellent juste la fumée, donne-moi encore une clope
Ne prends pas trop de place dans ta bouche
Rien n'est obligatoire, tout est permis
Tout finit par se révéler
L'amour vient, l'amour s'en va
Ça ne part pas, pas, pas
L'amour ne part pas, pas
L'amour ne part pas du tout
De la main à la bouche
Manuellement et oralement
De la bouche à la main
Celui qui souffre a le choix
De la main à la bouche
De la main à la bouche
De la bouche à la main
Un objet d'usage
Je ressens jusqu'à
Jusqu'à la fin
Escrita por: Till Lindemann