Our Walk
I had a story for you but I can´t remember it.
All this way I have come...
I´m so sorry to have woke you up
-it must have brought you such bad luck-
I should have never come down.
Can´t you see how I´m shaking,
all our walk across town?
And I´m sorry to let you down,
but I couldn´t handle a frown.
Not when I´m so very tired.
When I´m so very tired.
I thought you´d do me no harm,
(with a) baby in your arms.
But I can just see you walk around
like you´d burn up the town...
but you´re just too very tired.
Yes you´re just too very tired.
All this shit you´ve been taking
hasn´t changed you a bit.
Still, I thought you´d be somewhere else
and I would be someone else.
But we´re both very tired.
Yes we´re just too very tired.
We´re so very tired.
Nuestra Caminata
Tenía una historia para ti, pero no puedo recordarla
Todo este camino he venido
Siento haberte despertado
Debe haberte traído tanta mala suerte
Nunca debí bajar
¿No ves cómo estoy temblando?
todo nuestro paseo por la ciudad?
Y lamento decepcionarte
pero no podía soportar un ceño fruncido
No cuando estoy tan cansada
Cuando estoy tan cansada
Pensé que no me harías daño
(con un) bebé en tus brazos
Pero puedo verte caminando por ahí
como si quemaras la ciudad
pero estás demasiado cansado
Sí, estás demasiado cansado
Toda esta basura que has estado tomando
no te ha cambiado nada
Aún así, pensé que estarías en otro lugar
y yo sería otra persona
Pero los dos estamos muy cansados
Sí, estamos demasiado cansados
Estamos muy cansados