395px

Lass das Wasser fließen

Nación Ekeko

Deja Que El Agua Corra

Soa soa bai ki
Choro choro yon bano
(Canto de limpieza Shipibo)

Deja que el agua corra
No la detengas más
Entretejido de piedra
Oigo tu voz cantar

Cuando el río suena
Agua llevará

Primero estaba el mar
No había sol, ni luna, ni gente
Ni animales, ni plantas
El mar estaba en todas partes
El mar era la madre
La madre no era gente ni nada
Ella era el espíritu
De lo que habría de venir
Y ella era pensamiento y memoria
(Mito del pueblo Kogi, Colombia)

Lass das Wasser fließen

Soa soa, wo gehst du hin
Choro choro, ein Bad
(Gesang der Reinigung der Shipibo)

Lass das Wasser fließen
Halt es nicht mehr auf
Gewebt aus Steinen
Höre ich deine Stimme singen

Wenn der Fluss rauscht
Wird er Wasser tragen

Zuerst war das Meer
Es gab weder Sonne, noch Mond, noch Menschen
Weder Tiere, noch Pflanzen
Das Meer war überall
Das Meer war die Mutter
Die Mutter war kein Mensch und nichts
Sie war der Geist
Von dem, was kommen sollte
Und sie war Gedanke und Erinnerung
(Mythos des Kogi-Volkes, Kolumbien)

Escrita por: Diego Perez