Deja Que El Agua Corra
Soa soa bai ki
Choro choro yon bano
(Canto de limpieza Shipibo)
Deja que el agua corra
No la detengas más
Entretejido de piedra
Oigo tu voz cantar
Cuando el río suena
Agua llevará
Primero estaba el mar
No había sol, ni luna, ni gente
Ni animales, ni plantas
El mar estaba en todas partes
El mar era la madre
La madre no era gente ni nada
Ella era el espíritu
De lo que habría de venir
Y ella era pensamiento y memoria
(Mito del pueblo Kogi, Colombia)
Let the Water Flow
Soa soa bai ki
Choro choro to the bathroom
(Cleansing chant Shipibo)
Let the water flow
Don't stop it anymore
Interwoven with stone
I hear your voice sing
When the river sounds
It will carry water
First there was the sea
There was no sun, no moon, no people
No animals, no plants
The sea was everywhere
The sea was the mother
The mother was not people or anything
She was the spirit
Of what was to come
And she was thought and memory
(Myth of the Kogi people, Colombia)