395px

Bring einen Kuss nach Florenz

Nada

La porti un bacione a Firenze

Partiva una mattina co'i' vapore
'gli era un signore d'una certa età
Vedendolo gli fo: Scusi signore!
Perdoni, l'è di' ffiore, sì lo so
Lei torna a casa lieto, ben lo vedo
ed un favore piccolo le chiedo
La porti un bacione a Firenze,
che l'è la mia città
che in cuore ho sempre qui
La porti un bacione a Firenze,
lavoro solo per rivederla un dì
Son figlia d'emigrante,
per questo son distante,
lavoro perché un giorno a casa tornerò
La porti un bacione a Firenze:
se la rivedo glielo renderò
E quel signore m'ha risposto allora
Il tuo bacione a'ccasa porterò
e per tranquillità sin da quest'ora,
in viaggio chiuso a chiave lo terrò
Ma appena giunto a'ccasa te lo giuro,
il bacio verso i'ccielo andrà sicuro
Io porto il tuo bacio a Firenze
che l'è la tua città
anche l'è di me
Io porto il tuo bacio a Firenze
nè mai, giammai potrò scordarmi te
Sei figlia d'emigrante,
per questo sei distante,
ma stà sicura un giorno a'ccasa tornerai
Io porto il tuo bacio a Firenze
e da Firenze tanti baci avrai
L'è vera questa storia e se l'un fosse
la fo passar per vera sol perché,
so bene e'lucciconi e quanta tosse
gli ha chi distante dalla Patria egli è
Così ogni fiorentino ch'è lontano,
vedendoti partir ti dirà piano:
La porti un bacione a Firenze
gli è tanto che un ci vò;
ci crede? Più un ci stò!
La porti un bacione a Firenze
un vedo l'ora quando tornerò
La nostra cittadina
pettegola e carina,
la ci ha tant'anni eppure
la un n'invecchia mai
La porti un bacione a Firenze
e a tutti i fiorentini che vedrà

Bring einen Kuss nach Florenz

Eines Morgens fuhr ich mit dem Dampfer
da war ein Herr von gewissem Alter
Ich sah ihn und sagte: Entschuldigen Sie, mein Herr!
Verzeihen Sie, sind Sie aus Florenz? Ja, das weiß ich
Sie kehren fröhlich nach Hause zurück, das sehe ich gut
und ich bitte Sie um einen kleinen Gefallen
Bringen Sie einen Kuss nach Florenz,
das ist meine Stadt
die ich immer im Herzen trage
Bringen Sie einen Kuss nach Florenz,
ich arbeite nur, um Sie eines Tages wiederzusehen
Ich bin die Tochter eines Emigranten,
deshalb bin ich weit weg,
ich arbeite, weil ich eines Tages nach Hause zurückkehren werde
Bringen Sie einen Kuss nach Florenz:
wenn ich Sie wiedersehe, werde ich ihn Ihnen zurückgeben
Und der Herr antwortete mir damals
Deinen Kuss werde ich nach Hause bringen
und zur Sicherheit werde ich ihn ab jetzt
auf der Reise sicher verwahren
Doch kaum bin ich zu Hause, verspreche ich dir,
wird der Kuss sicher in den Himmel fliegen
Ich bringe deinen Kuss nach Florenz
das ist deine Stadt
auch meine
Ich bringe deinen Kuss nach Florenz
und niemals, auf keinen Fall werde ich dich vergessen
Du bist die Tochter eines Emigranten,
deshalb bist du weit weg,
aber sei dir sicher, eines Tages wirst du nach Hause zurückkehren
Ich bringe deinen Kuss nach Florenz
und aus Florenz wirst du viele Küsse bekommen
Diese Geschichte ist wahr und wenn sie es nicht wäre
würde ich sie nur als wahr erzählen, weil
ich die Tränen und das Husten gut kenne
die hat, wer weit weg von der Heimat ist
So wird jeder Florentiner, der weit weg ist,
dir leise sagen, wenn er dich gehen sieht:
Bringen Sie einen Kuss nach Florenz
es ist schon lange her, dass ich nicht da bin;
Glauben Sie das? Ich kann nicht mehr!
Bringen Sie einen Kuss nach Florenz
ich kann es kaum erwarten, wann ich zurückkehren werde
Unsere Stadt,
klatschhaft und hübsch,
sie hat viele Jahre, und doch
wird sie niemals alt
Bringen Sie einen Kuss nach Florenz
und an alle Florentiner, die Sie sehen werden.

Escrita por: Odoardo Spadaro