Ashqa
ashqa al asmarani sadani w ramani 3a ghafele wala jani iouh
ah yani men jamalo ah yani men dalalo rouhi wala halalo iouh
ashqa rouho jamile ashqa 3aiouno al kahile ashqa had al hawa waile
waile waile waile
wala 3ala bali kan 2albi khali khali meketefi
sha3l nari gheiarli hali w nari matefi
w ah men nari al asmarani, asmarani ah men nar al asmarani
ashqa rouho jamile ashqa 3aiouno al kahile ashqa had al hawa waile
waile waile waile
3ala hamaseto daghdagh sha3uri be kelma kelmetein
ana begharamo zaid srouri w farahi be farahetein
ah men houb al asmarani, asmarani ah men houb al asmarani
ashqa rouho jamile ashqa 3aiouno al kahile ashqa had al hawa waile
waile waile waile
ashqa al asmarani sadani w ramani 3a ghafele wala jani iouh
ah yani men jamalo ah yani men dalalo rouhi wala halalo iouh
Ashqa
Amor al moreno me atrapó y me envolvió en su oscuridad, no puedo escapar
Oh, qué belleza, oh, qué encanto, mi alma no tiene paz
Amor a su hermoso espíritu, amor a sus ojos cautivadores, amor a este viento traicionero
Traicionero, traicionero, traicionero
Mi corazón estaba vacío, vacío, dando vueltas
El fuego arde, mi estado cambia y el fuego no se apaga
Y oh, de este fuego del moreno, del moreno oh, de este fuego del moreno
Amor a su hermoso espíritu, amor a sus ojos cautivadores, amor a este viento traicionero
Traicionero, traicionero, traicionero
En su susurro ardiente, mi cabello se eriza con cada palabra
Lo amo más allá de la razón y me regocijo con cada alegría
Oh, del amor del moreno, del moreno oh, del amor del moreno
Amor a su hermoso espíritu, amor a sus ojos cautivadores, amor a este viento traicionero
Traicionero, traicionero, traicionero
Amor al moreno me atrapó y me envolvió en su oscuridad, no puedo escapar
Oh, qué belleza, oh, qué encanto, mi alma no tiene paz